msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Fiore\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:35:40+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-13 16:07:28+0000\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:50 msgid "Ribbon Accent 2" msgstr "Accent de ruban 2" #: inc/wpcom-colors.php:32 msgid "Links & Ribbon Accent" msgstr "Accent de liens et ruban" #: inc/wpcom-colors.php:15 msgid "Ribbon Accent 3" msgstr "Accent de ruban 3" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/fiore/style.css msgid "A light, feminine theme in vintage colors, with support for post formats, a fixed toggle sidebar, and a responsive layout for small screens." msgstr "Un thème léger et féminin aux couleurs vintage qui prend en charge des formats d’articles, une colonne latérale fixe activable et une mise en page adaptable pour tous les petits écrans." #: searchform.php:12 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Recherche…" #: searchform.php:10 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Rech" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Contenu Introuvable. Voulez-vous lancer une recherche?" #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Contenu Introuvable. Réessayez en modifiant les termes de recherche." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Prêt à publier votre premier article ? Allons-y !." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Aucun Résultat" #: inc/template-tags.php:127 msgid "View all posts by %s" msgstr "Voir tous les articles par %s" #: inc/template-tags.php:121 msgid " by %7$s" msgstr " par %7$s" #: inc/template-tags.php:95 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s à %2$s" #: inc/template-tags.php:89 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." #: inc/template-tags.php:86 msgid "%s says:" msgstr "%s dit :" #: inc/template-tags.php:76 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #: inc/template-tags.php:51 msgid "Newer posts " msgstr "Articles plus récents " #: inc/template-tags.php:47 msgid " Older posts" msgstr " Articles Précédents" #: inc/template-tags.php:42 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:41 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:37 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation des articles" #: inc/extras.php:75 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: image.php:119 msgid "Next " msgstr "Suivant " #: image.php:118 msgid " Previous" msgstr " Précédent" #: image.php:110 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: image.php:52 msgid "Leave a comment" msgstr "Poster un commentaire" #: image.php:50 msgid "Leave a trackback" msgstr "Faire un rétrolien" #: image.php:48 msgid "Leave a commentLeave a trackback" msgstr "Posterr un commentaireFaire un rétrolien" #: image.php:35 msgid "Return to Gallery" msgstr "Retour à la galerie" #: image.php:27 msgid " %4$s × %5$s %8$s" msgstr " %4$s × %5$s %8$s" #: header.php:37 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu principal" #: header.php:36 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Rufina, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:122 msgctxt "Rufina font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:66 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Une plate-forme sémantique de publication personnelle" #: content.php:41 msgid "% Comments" msgstr "% Commentaires" #: content.php:41 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: content.php:41 msgid "Leave a comment" msgstr "Poster un commentaire" #: content.php:18 msgid "Continue reading " msgstr "Lire la suite " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:23 #: content-single.php:26 #: content.php:30 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:19 #: content.php:26 msgid "All %s posts" msgstr "Tous les articles de %s" #: content-page.php:14 #: content-single.php:53 #: content.php:44 #: image.php:54 #: inc/template-tags.php:76 #: inc/template-tags.php:97 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:41 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commentaires Plus Récents →" #: comments.php:40 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commentaires Précédents" #: comments.php:39 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #: comments.php:32 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”" msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”" #: archive.php:73 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: archive.php:70 msgid "Statuses" msgstr "États" #: archive.php:67 msgid "Chats" msgstr "Chats" #: archive.php:64 msgid "Galleries" msgstr "Galeries" #: archive.php:61 msgid "Links" msgstr "Liens" #: archive.php:58 msgid "Quotes" msgstr "Citations" #: archive.php:55 msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #: archive.php:52 msgid "Images" msgstr "Images" #: archive.php:49 msgid "Asides" msgstr "Apartés" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archives de l'année %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archives Mensuelles: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archives du %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archives d’Auteur: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archives de Tag: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archives de Catégorie: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Essayez du côté des archives mensuelles. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Catégories les plus utilisées" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Contenu Introuvable. L'outil de Recherche ou les Liens ci-dessous vous remettront peut-être sur la voie…" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups ! Cette page est introuvable."