msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Fiore\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10T01:50:42+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-09 13:10:52+0000\n" "Language: hi_IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: searchform.php:12 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "खोजे" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "खोज …" #: searchform.php:10 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "खोजें" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s के लिए खोज परिणाम:" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "ऐसा लगता है आप जो देख रहे हैं हमें नहीं मिल रहा है। शायद खोज मदद कर सकता है।" #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "क्षमा करें, लेकिन कुछ भी आपके खोज शब्दों से मेल नहीं खाते। कृपया कुछ अलग खोजशब्दों के साथ फिर से प्रयास करें।" #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "अपनी पहली पोस्ट को प्रकाशित करने के लिए तैयार हैं? यहाँ से शुरुआत करें।" #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "कुछ नहीं मिला" #: inc/template-tags.php:127 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s द्वारा सभी पोस्ट देखें" #: inc/template-tags.php:95 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s को %2$s" #: inc/template-tags.php:89 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "आपकी टिप्पणी संतुलित किए जाने की प्रतीक्षा कर रही है।" #: inc/template-tags.php:86 msgid "%s says:" msgstr "%s कहते हैं:" #: inc/template-tags.php:76 msgid "Pingback:" msgstr "पिगबैक:" #: inc/template-tags.php:51 msgid "Newer posts " msgstr "नए पोस्टस " #: inc/template-tags.php:47 msgid " Older posts" msgstr " पुराने पोस्टस" #: inc/template-tags.php:42 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:41 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:37 msgid "Post navigation" msgstr "पोस्ट नेविगेशन" #: inc/extras.php:75 msgid "Page %s" msgstr "पृष्ठ %s" #: image.php:119 msgid "Next " msgstr "अगला " #: image.php:118 msgid " Previous" msgstr " पिछला" #: image.php:110 msgid "Pages:" msgstr "पृष्ठ:" #: image.php:52 msgid "Leave a comment" msgstr "एक टिप्पणी छोड़ें" #: image.php:50 msgid "Leave a trackback" msgstr "एक ट्रैकबैक छोड़ दें" #: image.php:48 msgid "Leave a commentLeave a trackback" msgstr "एक टिप्पणी छोड़ेंएक ट्रैकबैक छोड़ दें" #: image.php:35 msgid "Return to Gallery" msgstr "गैलरी पर लौटें" #: image.php:27 msgid " %4$s × %5$s %8$s" msgstr " %4$s × %5$s %8$s" #: header.php:37 msgid "Skip to content" msgstr "सामग्री पर जाएं" #: header.php:36 msgid "Menu" msgstr "मेनु" #: functions.php:66 msgid "Primary Menu" msgstr "प्राथमिक मेनू" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "थीम: %2$s द्वारा %1$s।" #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s द्वारा गर्व के साथ संचालित" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "एक अर्थगत निजी प्रकाशन मंच" #: content.php:41 msgid "% Comments" msgstr "%s टिप्पणियाँ" #: content.php:41 msgid "1 Comment" msgstr "1 टिप्पणी" #: content.php:41 msgid "Leave a comment" msgstr "एक टिप्पणी छोड़ें" #: content.php:18 msgid "Continue reading " msgstr "पढना जारी रखे " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:23 #: content-single.php:26 #: content.php:30 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:19 #: content.php:26 msgid "All %s posts" msgstr "%s के सभी पोस्ट" #: content-page.php:14 #: content-single.php:53 #: content.php:44 #: image.php:54 #: inc/template-tags.php:76 #: inc/template-tags.php:97 msgid "Edit" msgstr "सम्पादन" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "टिप्पणियाँ बंद हैं।" #: comments.php:41 msgid "Newer Comments →" msgstr "नई टिप्पणियां →" #: comments.php:40 msgid "← Older Comments" msgstr "← पुरानी टिप्पणियाँ" #: comments.php:39 msgid "Comment navigation" msgstr "टिप्पणी नेविगेशन" #: comments.php:32 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s&rdquo पर एक विचार;" msgstr[1] "%1$s विचार “%2$s&rdquo पर;" #: archive.php:73 msgid "Archives" msgstr "अभिलेख" #: archive.php:67 msgid "Chats" msgstr "चैट्स" #: archive.php:70 msgid "Statuses" msgstr "स्थितियां" #: archive.php:64 msgid "Galleries" msgstr "गैलेरियां" #: archive.php:61 msgid "Links" msgstr "कड़ियाँ" #: archive.php:58 msgid "Quotes" msgstr "उद्धरण" #: archive.php:55 msgid "Videos" msgstr "वीडियोस " #: archive.php:52 msgid "Images" msgstr "छवियाँ" #: archive.php:49 msgid "Asides" msgstr "असाइड्स " #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "वार्षिक पुरालेख: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "मासिक पुरालेख: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "दैनिक पुरालेख: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "लेखक पुरालेख: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "टैग पुरालेख: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "श्रेणी पुरालेख: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "मासिक अभिलेखागार में देखने की कोशिश कीजिए। %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "अधिकतर उपयोग किये गये श्रेणियाँ" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "ऐसा लगता है कि कुछ भी नहीं इस स्थान पर पाया गया। शायद नीचे दिए गए लिंक्स या खोज से एक कोशिश करें?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "उफ़! वह पृष्ठ नहीं पाया जा सकता है।"