msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Fiore\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:35:40+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-25 14:48:38+0000\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" #: searchform.php:12 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Keresés" #: searchform.php:10 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Keresés" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Keresés …" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s kifejezésre történő keresés eredménye" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Úgy tűnik, nem található az, amire gondoltunk. Talán, egy újabb keresés segíthet." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Elnézést, nem találunk a keresési feltételeknek megfelelő eredményt. Másik kulcsszóval, kifejezéssel újra kellene kezdeni egy keresést." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Készen állunk az első bejegyzés közzétételére? Kezdőlépések." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nincs megfelelő találat" #: inc/template-tags.php:121 msgid " by %7$s" msgstr " by %7$s" #: inc/template-tags.php:127 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s bejegyzései" #: inc/template-tags.php:95 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #: inc/template-tags.php:89 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "A hozzászólás rendszer-moderációra várakozik." #: inc/template-tags.php:86 msgid "%s says:" msgstr "%s szerint:" #: inc/template-tags.php:76 msgid "Pingback:" msgstr "Visszajelzés:" #: inc/template-tags.php:51 msgid "Newer posts " msgstr "Újabb bejegyzés " #: inc/template-tags.php:47 msgid " Older posts" msgstr " Korábbi bejegyzés" #: inc/template-tags.php:42 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:41 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:37 msgid "Post navigation" msgstr "Bejegyzések navigációja" #: inc/extras.php:75 msgid "Page %s" msgstr "%s oldal" #: image.php:101 msgid " Previous" msgstr " Előző" #: image.php:102 msgid "Next " msgstr "Következő " #: image.php:37 msgid "Leave a commentLeave a trackback" msgstr "HozzászólásVisszakövetés" #: image.php:39 msgid "Leave a trackback" msgstr "Visszakövetés" #: image.php:41 msgid "Leave a comment" msgstr "Hozzászólás" #: image.php:95 msgid "Pages:" msgstr "Oldal:" #: image.php:33 msgid "Return to Gallery" msgstr "Vissza a galériába" #: header.php:37 msgid "Skip to content" msgstr "Tovább a tartalomra" #: header.php:36 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: functions.php:66 msgid "Primary Menu" msgstr "Elsődleges menü" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Sablon: %1$s Szerző: %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Köszönjük %s!" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Személyes Publikációs Platform" #: content.php:41 msgid "% Comments" msgstr "% hozzászólás" #: content.php:41 msgid "1 Comment" msgstr "1 hozzászólás" #: content.php:41 msgid "Leave a comment" msgstr "Hozzászólás" #: content.php:18 msgid "Continue reading " msgstr "Bővebben... " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:23 #: content-single.php:26 #: content.php:30 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:19 #: content.php:26 msgid "All %s posts" msgstr "Minden %s bejegyzés" #: content-page.php:14 #: content-single.php:53 #: content.php:44 #: image.php:43 #: inc/template-tags.php:76 #: inc/template-tags.php:97 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Hozzászólások lezárva." #: comments.php:41 msgid "Newer Comments →" msgstr "Újabb hozzászólás →" #: comments.php:40 msgid "← Older Comments" msgstr "← Korábbi hozzászólás" #: comments.php:39 msgid "Comment navigation" msgstr "Hozzászólás navigáció" #: comments.php:32 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” bejegyzéshez egy hozzászólás" msgstr[1] "“%2$s” bejegyzéshez %1$ hozzászólás" #: archive.php:73 msgid "Archives" msgstr "Archívumok" #: archive.php:70 msgid "Statuses" msgstr "Állapotok" #: archive.php:67 msgid "Chats" msgstr "Beszélgetések" #: archive.php:64 msgid "Galleries" msgstr "Galériák" #: archive.php:61 msgid "Links" msgstr "Hivatkozások" #: archive.php:58 msgid "Quotes" msgstr "Idézetek" #: archive.php:55 msgid "Videos" msgstr "Videók" #: archive.php:52 msgid "Images" msgstr "Képek" #: archive.php:49 msgid "Asides" msgstr "Széljegyzetek" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "%s. év bejegyzései" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "%s havi bejegyzések" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "%s napi bejegyzések" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "%s bejegyzései" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "%s címkéhez tartozó bejegyzések" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "%s kategória bejegyzései" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Próbáljunk betekinteni a hónap bejegyzéseibe: %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Leggyakoribb kategóriák" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "A keresett oldal vagy bejegyzés nem található. Próbálkozzunk meg az alábbi hivatkozásokkal vagy esetleg egy kereséssel." #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hoppá! A keresett oldal nem található."