msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Fiore\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:35:40+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-09 11:15:14+0000\n" "Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 100 != 1 && n % 100 != 21 && n % 100 != 31 && n % 100 != 41 && n % 100 != 51 && n % 100 != 61 && n % 100 != 71 && n % 100 != 81 && n % 100 != 91);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: searchform.php:12 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Leita" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Leita …" #: searchform.php:10 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Leita" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Leitarniðurstöður fyrir: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Það lítur út fyrir að við finnum ekki það sem þú sækist eftir. Hugsanlega hjálpar til að nota leitina." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Því miður, ekkert fannst sem passaði við leitarskilyrðin. Vinsamlega reyndu aftur með öðrum leitarorðum." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Tilbúin(n) til að birta fyrstu færsluna þína? Byrjaðu hér." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Ekkert fannst" #: inc/template-tags.php:127 msgid "View all posts by %s" msgstr "Skoða allar færslur eftir %s" #: inc/template-tags.php:121 msgid " by %7$s" msgstr " eftir %7$s" #: inc/template-tags.php:95 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s kl %2$s" #: inc/template-tags.php:89 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Athugasemd þín bíður samþykkis." #: inc/template-tags.php:86 msgid "%s says:" msgstr "%s sagði:" #: inc/template-tags.php:76 msgid "Pingback:" msgstr "Bakvísun:" #: inc/template-tags.php:51 msgid "Newer posts " msgstr "Nýrri færslur " #: inc/template-tags.php:47 msgid " Older posts" msgstr " Eldri færslur" #: inc/template-tags.php:42 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:41 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:37 msgid "Post navigation" msgstr "Færslu leiðarstýring" #: inc/extras.php:75 msgid "Page %s" msgstr "Síða %s" #: image.php:119 msgid "Next " msgstr "Næsta " #: image.php:118 msgid " Previous" msgstr " Fyrri" #: image.php:110 msgid "Pages:" msgstr "Síður:" #: image.php:52 msgid "Leave a comment" msgstr "Skrifa athugasemd" #: image.php:48 msgid "Leave a commentLeave a trackback" msgstr "Skrifa athugasemdSkilja eftir bakrakningu" #: image.php:50 msgid "Leave a trackback" msgstr "Skilja eftir bakrakningu" #: image.php:27 msgid " %4$s × %5$s %8$s" msgstr " %4$s × %5$s %8$s" #: image.php:35 msgid "Return to Gallery" msgstr "Aftur í myndasafn" #: header.php:37 msgid "Skip to content" msgstr "Hoppa yfir í efni" #: header.php:36 msgid "Menu" msgstr "Valmynd" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Rufina, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:122 msgctxt "Rufina font: on or off" msgid "on" msgstr "virkt" #: functions.php:104 msgid "Slide-Out Sidebar" msgstr "Opnanleg hliðarstika" #: functions.php:66 msgid "Primary Menu" msgstr "Aðalvalmynd" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Þema: %1$s eftir %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Drifið áfram af %s" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Merkingarfræðilegt útgáfukerfi" #: content.php:41 msgid "1 Comment" msgstr "1 athugasemd" #: content.php:41 msgid "% Comments" msgstr "% athugasemdir" #: content.php:41 msgid "Leave a comment" msgstr "Skrifa athugasemd" #: content.php:18 msgid "Continue reading " msgstr "Lesa meira " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:23 #: content-single.php:26 #: content.php:30 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:19 #: content.php:26 msgid "All %s posts" msgstr "Allar %s færslur" #: content-page.php:14 #: content-single.php:53 #: content.php:44 #: image.php:54 #: inc/template-tags.php:76 #: inc/template-tags.php:97 msgid "Edit" msgstr "Breyta" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Ummæli eru ekki leyfð." #: comments.php:41 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nýrri athugasemdir »" #: comments.php:40 msgid "← Older Comments" msgstr "« Eldri athugasemdir" #: comments.php:39 msgid "Comment navigation" msgstr "Leiðastýring athugasemda" #: comments.php:32 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Ein athugasemd við “%2$s”" msgstr[1] "%1$s athugasemdir við “%2$s”" #: archive.php:73 msgid "Archives" msgstr "Færslusafn" #: archive.php:67 msgid "Chats" msgstr "Samtöl" #: archive.php:70 msgid "Statuses" msgstr "Stöður" #: archive.php:64 msgid "Galleries" msgstr "Myndasöfn" #: archive.php:61 msgid "Links" msgstr "Tenglar" #: archive.php:58 msgid "Quotes" msgstr "Tilvitnanir" #: archive.php:55 msgid "Videos" msgstr "Myndbönd" #: archive.php:52 msgid "Images" msgstr "Myndir" #: archive.php:49 msgid "Asides" msgstr "Innskot" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Árskipt greinasafn: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Mánaðarskipt greinasafn: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dagskipt greinasafn: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Greinasafn höfundar: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Greinasafn merkis: %s " #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Flokkaskipt greinasafn: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Þú gætir prófað að leita í mánaðarskiptu greinasafni. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Vinsælustu flokkarnir" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Svo virðist sem ekkert hafi fundist á þessari slóð. Þú gætir reynt einn af tenglunum hér að neðan eða leitina?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Úbbs! Þessi síða fannst ekki."