msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Fiore\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:35:55+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-21 12:51:12+0000\n" "Language: sr_RS\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: searchform.php:12 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Претражи" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Претрага …" #: searchform.php:10 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Претрага: Унесите параметре" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Резултати претраживања за: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Изгледа да не можемо да пронађемо оно што сте тражили. Можда ће претраживање или једна од веза испод помоћи." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Нажалост, ваша претрага није донела резултате. Молимо вас, покушајте поново са другачијим параметрима." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Спремни сте да објавите свој први чланак? Започните овде." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Ништа није пронађено" #: inc/template-tags.php:127 msgid "View all posts by %s" msgstr "Види све чланке од %s" #: inc/template-tags.php:95 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s у %2$s" #: inc/template-tags.php:89 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ваш коментар чека преглед." #: inc/template-tags.php:86 msgid "%s says:" msgstr "%s каже:" #: inc/template-tags.php:76 msgid "Pingback:" msgstr "Повратни пинг: " #: inc/template-tags.php:51 msgid "Newer posts " msgstr "Новији чланци " #: inc/template-tags.php:47 msgid " Older posts" msgstr " Старији чланци" #: inc/template-tags.php:42 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:41 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:37 msgid "Post navigation" msgstr "Кретање чланака" #: inc/extras.php:75 msgid "Page %s" msgstr "Страна %s" #: image.php:118 msgid " Previous" msgstr " Претходно" #: image.php:119 msgid "Next " msgstr "Следеће " #: image.php:110 msgid "Pages:" msgstr "Стране:" #: header.php:37 msgid "Skip to content" msgstr "Скочи на садржај" #: header.php:36 msgid "Menu" msgstr "Изборник" #: functions.php:66 msgid "Primary Menu" msgstr "Примарни изборник" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Тема: %1$s од %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Са поносом покреће %s" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Семантичка платформа за лично издаваштво" #: content.php:41 msgid "% Comments" msgstr "% коментара" #: content.php:41 msgid "1 Comment" msgstr "1 коментар" #: content.php:41 msgid "Leave a comment" msgstr "Оставите коментар" #: content.php:18 msgid "Continue reading " msgstr "Наставите са читањем " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:23 #: content-single.php:26 #: content.php:30 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:19 #: content.php:26 msgid "All %s posts" msgstr "Све објаве: %s" #: content-page.php:14 #: content-single.php:53 #: content.php:44 #: image.php:54 #: inc/template-tags.php:76 #: inc/template-tags.php:97 msgid "Edit" msgstr "Уреди" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Затворено за коментаре." #: comments.php:41 msgid "Newer Comments →" msgstr "Новији коментари →" #: comments.php:40 msgid "← Older Comments" msgstr "← Старији коментари" #: comments.php:39 msgid "Comment navigation" msgstr "Кретање коментара" #: comments.php:32 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Једно мишљење на „%2$s“" msgstr[1] "%1$s мишљења на „%2$s“" msgstr[2] "%1$s мишљења на „%2$s“" #: archive.php:73 msgid "Archives" msgstr "Архиве" #: archive.php:70 msgid "Statuses" msgstr "Стања" #: archive.php:67 msgid "Chats" msgstr "Ћаскање" #: archive.php:64 msgid "Galleries" msgstr "Галерије" #: archive.php:61 msgid "Links" msgstr "Везе" #: archive.php:58 msgid "Quotes" msgstr "Цитати" #: archive.php:55 msgid "Videos" msgstr "Видео записи" #: archive.php:52 msgid "Images" msgstr "Слике" #: archive.php:49 msgid "Asides" msgstr "Напомене" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Годишње архиве: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Месечне архиве: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Дневне архиве: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Архиве аутора: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Архиве ознака: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Архиве категорија: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Покушајте са гледањем месечних архива. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Најкоришћеније категорије" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Ништа није нађено на овој локацији. Можда да покушате да пронађете тражени садржај међу доњим линковима или путем претраге?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Упс! Та страница није пронађена."