msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Flounder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:36:30+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-14 23:32:43+0000\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: sidebar.php:24 msgid "Meta" msgstr "Служебни" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Търсене" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Търсене …" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Търсене" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Резултати от търсене за: %s" #: inc/template-tags.php:161 msgid "Leave a comment" msgstr "Вашият коментар" #: inc/template-tags.php:160 msgid "% Comments" msgstr "% коментара" #: inc/template-tags.php:160 msgid "1 Comment" msgstr "1 коментар" #: inc/template-tags.php:160 msgid "0 Comments" msgstr "0 коментара" #: inc/template-tags.php:145 msgid "View all posts by %s" msgstr "Всички публикации от %s" #: inc/template-tags.php:115 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Коментарът ви очаква одобрение." #: inc/template-tags.php:90 msgid "%1$s ago" msgstr "преди %1$s" #: inc/template-tags.php:88 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s в %2$s" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Навигация в публикациите" #: inc/extras.php:58 msgid "Page %s" msgstr "Страница %s" #: header.php:44 msgid "Skip to content" msgstr "Към съдържанието" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:125 msgctxt "Source Sans Pro font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:78 msgid "Sidebar" msgstr "Странична лента" #: functions.php:51 msgid "Primary Menu" msgstr "Главно меню" #: footer.php:16 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Тема: %1$s от %2$s." #: footer.php:14 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Създаден с %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:71 #: content.php:81 msgid ", " msgstr ", " #: content.php:60 msgid "All %s posts" msgstr "Всички %s публикации" #: content.php:37 msgid "Continue reading " msgstr "Има още " #: content-page.php:23 #: content.php:21 #: content.php:84 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #: content-page.php:19 #: content.php:40 msgid "Pages:" msgstr "Страници:" #: content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Страницата не съществува. Пробвайте да потърсите каквото ви трябва." #: content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Няма резултати, отговарящи на вашето търсене. Опитайте отново с други ключови думи. " #: content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Време е за първата ви публикация. Започнете от тук." #: content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Нищо не е открито" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Коментари са забранени." #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "По-нови коментари →" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "← По-стари коментари" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "Навигация в коментарите" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "1 Comment" msgid_plural "%1$s Comments" msgstr[0] "1 коментар" msgstr[1] "%1$s коментара" #: archive.php:63 #: sidebar.php:17 msgid "Archives" msgstr "Архив" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "Връзки" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "Цитати" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Видео клипове" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Изображения" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Бележки" #: archive.php:45 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:45 msgid "Year: %s" msgstr "Година: %s" #: archive.php:42 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:42 msgid "Month: %s" msgstr "Месец: %s" #: archive.php:39 msgid "Day: %s" msgstr "Ден: %s" #: archive.php:31 msgid "Author: %s" msgstr "Автор: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:29 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Опитайте да потърсите в месечните архиви. %1$s" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Нищо не бе намерено на това място. Може би трябва да погледнете на друго място или да използвате търсачката." #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Страницата не е открита."