msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Flounder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:36:30+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:11:27+0000\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:202 msgid "Links, Quotes, & Statuses" msgstr "Liens, citations et statuts" #: inc/wpcom-colors.php:251 msgid "Galleries & Images" msgstr "Galeries & Images" #: inc/wpcom-colors.php:80 msgid "Standard Posts" msgstr "Articles Standards" #: inc/wpcom-colors.php:129 msgid "Asides & Audios" msgstr "Apartés et fichiers audio" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/flounder/style.css msgid "Flounder is a flat, minimally styled theme for bloggers which features colorful support for post formats and a clean, responsive layout." msgstr "Flounder est un thème épuré et minimaliste pour les blogueurs qui privilégie un support coloré pour le format de leurs billets et une mise en page nette et adaptable." #: sidebar.php:24 msgid "Meta" msgstr "Méta" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Recherche…" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Rech" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: inc/template-tags.php:161 msgid "Leave a comment" msgstr "Poster un commentaire" #: inc/template-tags.php:160 msgid "% Comments" msgstr "% Commentaires" #: inc/template-tags.php:160 msgid "0 Comments" msgstr "0 Commentaire" #: inc/template-tags.php:160 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: inc/template-tags.php:145 msgid "View all posts by %s" msgstr "Voir tous les articles par %s" #: inc/template-tags.php:115 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." #: inc/template-tags.php:90 msgid "%1$s ago" msgstr "il y a %1$s" #: inc/template-tags.php:93 msgid "posted %1$s by %2$s" msgstr "publié %1$s par %2$s" #: inc/template-tags.php:103 msgid "in reply to %s" msgstr "En réponse à %s" #: inc/template-tags.php:88 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s à %2$s" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Articles précédents" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Articles récents " #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation des articles" #: inc/extras.php:58 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:125 msgctxt "Source Sans Pro font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: header.php:44 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu principal" #: functions.php:78 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: functions.php:51 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: footer.php:16 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: footer.php:14 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:71 #: content.php:81 msgid ", " msgstr ", " #: content.php:60 msgid "All %s posts" msgstr "Tous les articles de %s" #: content.php:37 msgid "Continue reading " msgstr "Lire la suite " #: content-page.php:23 #: content.php:21 #: content.php:84 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: content-page.php:19 #: content.php:40 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Contenu Introuvable. Voulez-vous lancer une recherche?" #: content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Contenu Introuvable. Réessayez en modifiant les termes de recherche." #: content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Prêt à publier votre premier article ? Allons-y !." #: content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Aucun Résultat" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commentaires Plus Récents →" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commentaires Précédents" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "1 Comment" msgid_plural "%1$s Comments" msgstr[0] "1 commentaire" msgstr[1] "%1$s commentaires" #: archive.php:63 #: sidebar.php:17 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "Liens" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "Citations" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Images" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Apartés" #: archive.php:45 msgid "Year: %s" msgstr "Année: %s" #: archive.php:45 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:42 msgid "Month: %s" msgstr "Mois: %s" #: archive.php:42 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:39 msgid "Day: %s" msgstr "Jour: %s" #: archive.php:31 msgid "Author: %s" msgstr "Auteur : %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:29 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Essayez du côté des archives mensuelles. %1$s" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Contenu Introuvable. L'outil de Recherche ou les Liens ci-dessous vous remettront peut-être sur la voie…" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups ! Cette page est introuvable."