msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Flounder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10T01:51:14+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-09 13:10:52+0000\n" "Language: hi_IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: sidebar.php:24 msgid "Meta" msgstr "मेटा" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "खोज …" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "खोजे" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "खोजें" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s के लिए खोज परिणाम:" #: inc/template-tags.php:161 msgid "Leave a comment" msgstr "एक टिप्पणी छोड़ें" #: inc/template-tags.php:160 msgid "% Comments" msgstr "%s टिप्पणियाँ" #: inc/template-tags.php:160 msgid "1 Comment" msgstr "1 टिप्पणी" #: inc/template-tags.php:160 msgid "0 Comments" msgstr "0 टिप्पणियाँ" #: inc/template-tags.php:145 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s द्वारा सभी पोस्ट देखें" #: inc/template-tags.php:115 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "आपकी टिप्पणी संतुलित किए जाने की प्रतीक्षा कर रही है।" #: inc/template-tags.php:90 msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s पूर्व" #: inc/template-tags.php:103 msgid "in reply to %s" msgstr "के जवाब में %s" #: inc/template-tags.php:88 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s को %2$s" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "पिगबैक:" #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " पुराने पोस्टस" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "नई पोस्टस " #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "पोस्ट नेविगेशन" #: inc/extras.php:58 msgid "Page %s" msgstr "पृष्ठ %s" #: header.php:44 msgid "Skip to content" msgstr "सामग्री पर जाएं" #: functions.php:78 msgid "Sidebar" msgstr "बाजूपट्टी" #: functions.php:51 msgid "Primary Menu" msgstr "प्राथमिक मेनू" #: footer.php:16 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "थीम: %2$s द्वारा %1$s।" #: footer.php:14 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s द्वारा गर्व के साथ संचालित" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:71 #: content.php:81 msgid ", " msgstr ", " #: content.php:60 msgid "All %s posts" msgstr "%s के सभी पोस्ट" #: content.php:37 msgid "Continue reading " msgstr "पढना जारी रखे " #: content-page.php:23 #: content.php:21 #: content.php:84 msgid "Edit" msgstr "सम्पादन" #: content-page.php:19 #: content.php:40 msgid "Pages:" msgstr "पृष्ठ:" #: content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "ऐसा लगता है आप जो देख रहे हैं हमें नहीं मिल रहा है। शायद खोज मदद कर सकता है।" #: content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "क्षमा करें, लेकिन कुछ भी आपके खोज शब्दों से मेल नहीं खाते। कृपया कुछ अलग खोजशब्दों के साथ फिर से प्रयास करें।" #: content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "अपनी पहली पोस्ट को प्रकाशित करने के लिए तैयार हैं? यहाँ से शुरुआत करें।" #: content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "कुछ नहीं मिला" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "टिप्पणियाँ बंद हैं।" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "नई टिप्पणियां →" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "← पुरानी टिप्पणियाँ" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "टिप्पणी नेविगेशन" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "1 Comment" msgid_plural "%1$s Comments" msgstr[0] "1 टिप्पणी" msgstr[1] "%1$s टिप्पणियाँ" #: archive.php:63 #: sidebar.php:17 msgid "Archives" msgstr "अभिलेख" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "कड़ियाँ" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "उद्धरण" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "वीडियोस " #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "छवियाँ" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "असाइड्स " #: archive.php:45 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:45 msgid "Year: %s" msgstr "वर्ष: %s" #: archive.php:42 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:42 msgid "Month: %s" msgstr "महीना: %s" #: archive.php:39 msgid "Day: %s" msgstr "दिन: %s" #: archive.php:31 msgid "Author: %s" msgstr "लेखक: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:29 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "मासिक अभिलेखागार में देखने की कोशिश कीजिए। %1$s" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "ऐसा लगता है कि कुछ भी नहीं इस स्थान पर पाया गया। शायद नीचे दिए गए लिंक्स या खोज से एक कोशिश करें?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "उफ़! वह पृष्ठ नहीं पाया जा सकता है।"