msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Flounder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:36:30+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:11:27+0000\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:202 msgid "Links, Quotes, & Statuses" msgstr "Links, Citações & Status" #: inc/wpcom-colors.php:251 msgid "Galleries & Images" msgstr "Galerias & Imagens" #: inc/wpcom-colors.php:80 msgid "Standard Posts" msgstr "Posts Comuns" #: inc/wpcom-colors.php:129 msgid "Asides & Audios" msgstr "Laterais & Vídeos" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/flounder/style.css msgid "Flounder is a flat, minimally styled theme for bloggers which features colorful support for post formats and a clean, responsive layout." msgstr "Flounder é um tema simples e minimalista para os blogueiros, com suporte em cores para os formatos dos posts e um layout claro e receptivo." #: sidebar.php:24 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Pesquisar …" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Pesquisa" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da pesquisa por: %s" #: inc/template-tags.php:161 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixe um comentário" #: inc/template-tags.php:160 msgid "% Comments" msgstr "% Comentários" #: inc/template-tags.php:160 msgid "0 Comments" msgstr "0 Comentários" #: inc/template-tags.php:160 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentário" #: inc/template-tags.php:145 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todos os artigos de %s" #: inc/template-tags.php:115 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "O seu comentário aguarda moderação." #: inc/template-tags.php:90 msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s atrás" #: inc/template-tags.php:93 msgid "posted %1$s by %2$s" msgstr "publicado em %1$s por %2$s" #: inc/template-tags.php:103 msgid "in reply to %s" msgstr "em resposta a %s" #: inc/template-tags.php:88 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s às %2$s" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Posts mais antigos" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Posts mais recentes " #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Navegação de Posts" #: inc/extras.php:58 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:125 msgctxt "Source Sans Pro font: on or off" msgid "on" msgstr "ativada" #: header.php:44 msgid "Skip to content" msgstr "Pular para o conteúdo" #: functions.php:78 msgid "Sidebar" msgstr "Lateral" #: functions.php:51 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu Principal" #: footer.php:16 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s. " #: footer.php:14 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Orgulhosamente mantido com %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:71 #: content.php:81 msgid ", " msgstr ", " #: content.php:60 msgid "All %s posts" msgstr "Todos o conteúdo de tipo %s" #: content.php:37 msgid "Continue reading " msgstr "Continuar lendo " #: content-page.php:23 #: content.php:21 #: content.php:84 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-page.php:19 #: content.php:40 msgid "Pages:" msgstr "Páginas" #: content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que não podemos encontrar o que você está procurando. Talvez pesquisar pode ajudar." #: content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Nada foi encontrado com os termos da sua pesquisa. Tente novamente com algumas palavras-chaves diferentes." #: content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pronto para publicar seu primeiro post? Comece aqui." #: content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nada Encontrado" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão desativados." #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentários mais recentes →" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentários mais antigos" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegação de Comentários" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "1 Comment" msgid_plural "%1$s Comments" msgstr[0] "1 comentário" msgstr[1] "%1$s comentários" #: archive.php:63 #: sidebar.php:17 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "Links" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "Citações" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Imagens" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Notas" #: archive.php:45 msgid "Year: %s" msgstr "Ano: %s" #: archive.php:45 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:42 msgid "Month: %s" msgstr "Mês: %s" #: archive.php:42 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:39 msgid "Day: %s" msgstr "Dia: %s" #: archive.php:31 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:29 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Tente olhar nos arquivos mensais. %1$s" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Parece que nada foi encontrado neste lugar. Quem sabe você possa tentar um dos links abaixo ou uma busca?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Opa! Esta página não pode ser encontrada."