msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Flounder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:36:30+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-04 22:09:29+0000\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:202 msgid "Links, Quotes, & Statuses" msgstr "Linkler, Alıntılar ve Durumlar" #: inc/wpcom-colors.php:251 msgid "Galleries & Images" msgstr "Galeriler ve Resimler" #: inc/wpcom-colors.php:80 msgid "Standard Posts" msgstr "Standart Yayınlar" #: inc/wpcom-colors.php:129 msgid "Asides & Audios" msgstr "Kenarlar ve Sesler" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/flounder/style.css msgid "Flounder is a flat, minimally styled theme for bloggers which features colorful support for post formats and a clean, responsive layout." msgstr "Flounder, blog yazarları için ileti biçimlerine renkli destek ve temiz, esnek bir yerleşim sunan düz, minimal stilli bir temadır." #: sidebar.php:24 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Ara …" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Ara" #: searchform.php:9 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Ara" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Arama sonuçları: %s" #: inc/template-tags.php:161 msgid "Leave a comment" msgstr "Yorum yapın" #: inc/template-tags.php:160 msgid "% Comments" msgstr "% Yorum" #: inc/template-tags.php:160 msgid "0 Comments" msgstr "0 yorum" #: inc/template-tags.php:160 msgid "1 Comment" msgstr "1 Yorum" #: inc/template-tags.php:145 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s tarafından yazılmış tüm yazıları görüntüle" #: inc/template-tags.php:115 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Yorumunuz denetim için bekliyor." #: inc/template-tags.php:103 msgid "in reply to %s" msgstr "%s için cevap" #: inc/template-tags.php:88 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "Geri bildirim: " #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Yazı dolaşımı" #: inc/extras.php:58 msgid "Page %s" msgstr "Sayfa %s" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:125 msgctxt "Source Sans Pro font: on or off" msgid "on" msgstr "açık" #: header.php:44 msgid "Skip to content" msgstr "İçeriğe geç" #: functions.php:78 msgid "Sidebar" msgstr "Yan Menü" #: functions.php:51 msgid "Primary Menu" msgstr "Birincil menü" #: footer.php:16 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %2$s tarafından %1$s." #: footer.php:14 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s gururla sunar" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:71 #: content.php:81 msgid ", " msgstr ", " #: content.php:60 msgid "All %s posts" msgstr "Tüm %s yazıları" #: content.php:37 msgid "Continue reading " msgstr "Okumaya devam et " #: content-page.php:23 #: content.php:21 #: content.php:84 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: content-page.php:19 #: content.php:40 msgid "Pages:" msgstr "Sayfalar:" #: content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı. Belki arama kutusu aradığınızı bulma konusunda yardımcı olabilir." #: content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Üzgünüz fakat aradığınız kriterler ile örtüşen sonuç bulunamadı. Lütfen başka kriterler ile tekrar deneyin." #: content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "İlk yazınızı yayınlamaya hazır mısınız? Buradan başlayın." #: content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Bulunamadı" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Yorumlar kapalı." #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "Yeni yorumlar &arr;" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "&arr; Eski yorumlar" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "Yorum dolaşımı" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "1 Comment" msgid_plural "%1$s Comments" msgstr[0] "1 Yorum" msgstr[1] "%1$s Yorum" #: archive.php:63 #: sidebar.php:17 msgid "Archives" msgstr "Arşivler" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "Bağlantılar" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "Alıntılar" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Videolar" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Resimler" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Yan sütunlar" #: archive.php:45 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:45 msgid "Year: %s" msgstr "Yıl: %s" #: archive.php:42 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:42 msgid "Month: %s" msgstr "Ay: %s" #: archive.php:39 msgid "Day: %s" msgstr "Gün: %s" #: archive.php:31 msgid "Author: %s" msgstr "Yazar: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:29 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Aylık arşivlere bakmayı deneyin. %1$s" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Burada hiçbir şeyin bulunmadığı görülüyor. Belki alttaki bağlantılardan birini veya bir arama yapmayı denemelisin?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Üzgünüz! Bu sayfa bulunamıyor."