msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Fontfolio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-14T02:21:46+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-13 15:06:41+0000\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:36
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "Publikováno at %4$s × %5$s"
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Plná šířka, Bez sloupců"
#: searchform.php:13
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:11
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Vyhledávání"
#: searchform.php:11
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Hledat …"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Výsledky vyhledávání pro: %s"
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Vypadá to, že nemůžeme najít, co jste hledal. Možná pomůže vyhledávání."
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Vašim požadavkům neodpovídá žádný výsledek. Zkuste jiná klíčová slova."
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Připraveni zveřejnit svůj první příspěvek? Začněte zde."
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nenalezeno"
#: inc/template-tags.php:190
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zobrazit všechny příspěvky, jejichž autorem je %s"
#: inc/template-tags.php:94
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komentář čeká na schválení."
#: inc/template-tags.php:87
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: inc/template-tags.php:81
msgid "%s says:"
msgstr "%s napsal:"
#: inc/template-tags.php:71
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Newer posts →"
msgstr "Novější příspěvky →"
#: inc/template-tags.php:44
msgid "← Older posts"
msgstr "← Starší příspěvky"
#: inc/template-tags.php:39
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigace příspěvku"
#: inc/extras.php:66
msgid "Page %s"
msgstr "%s. stránka"
#: image.php:88
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Jak komentáře, tak zpětné odkazy, jsou momentálně uzavřeny. "
#: image.php:86
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Zpětné odkazy jsou zavřeny, ale můžete ."
#: image.php:84
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Komentáře jsou zavřeny, ale můžete zanechat trackback: Adresa trackbacku."
#: image.php:82
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " zanechat trackback: Trackback URL. "
#: image.php:52
msgid "Next →"
msgstr "Další →"
#: image.php:51
msgid "← Previous"
msgstr "← Předchozí"
#: header.php:63
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: header.php:58
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: header.php:53
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: header.php:48
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: header.php:39
#: header.php:83
msgid "Skip to content"
msgstr "Přejít k obsahu webu"
#: header.php:38
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: functions.php:83
msgid "Sidebar"
msgstr "Postranní panel"
#: functions.php:59
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Sekundární menu"
#: functions.php:58
msgid "Primary Menu"
msgstr "Hlavní menu"
#: footer.php:18
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Šablona: %1$s od %2$s."
#: footer.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Používáme %s (v češtině)"
#: content-single.php:54
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Příspěvek byl publikován v rubrice %1$s. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky."
#: content-single.php:52
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Příspěvek byl publikován v rubrice %1$s se štítky %2$s. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky."
#: content-single.php:46
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Můžete si uložit odkaz příspěvku mezi své oblíbené záložky."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:36
#: content-single.php:39
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:16
msgid "All %s posts"
msgstr "Všech %s příspěvků"
#: content-page.php:23
#: content-single.php:68
#: content.php:30
#: image.php:45
#: image.php:91
#: inc/template-tags.php:71
#: inc/template-tags.php:90
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:27
#: image.php:73
msgid "Pages:"
msgstr "Stránky:"
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentáře nejsou povoleny."
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Novější komentáře →"
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Starší komentáře"
#: comments.php:36
#: comments.php:56
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigace v komentářích"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "1 komentář: „%2$s“"
msgstr[1] "%1$s komentáře: „%2$s“"
msgstr[2] "%1$s komentářů: „%2$s“"
#: archive.php:63
msgid "Archives"
msgstr "Archiv"
#: archive.php:60
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"
#: archive.php:57
msgid "Quotes"
msgstr "Citáty"
#: archive.php:54
msgid "Videos"
msgstr "Videa"
#: archive.php:51
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
#: archive.php:45
msgid "Year: %s"
msgstr "Archiv pro rok: %s"
#: archive.php:48
msgid "Asides"
msgstr "Poznámky"
#: archive.php:39
msgid "Day: %s"
msgstr "Archiv pro den: %s"
#: archive.php:42
msgid "Month: %s"
msgstr "Archiv pro měsíc: %s"
#: archive.php:31
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Zkuste se podívat do měsíčních archivů. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Nejpoužívanější kategorie"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Patrně jste chtěli zobrazit stránku, která se na webu bohužel nenachází. Můžete ale zkusit vyhledávání konkrétního klíčového slova."
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Omlouváme se, ale stránka nebyla nalezena."