msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Fontfolio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-14T02:21:46+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-13 15:06:41+0000\n" "Language: cs_CZ\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:36 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Publikováno at %4$s × %5$s" #. Template Name of the theme msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Plná šířka, Bez sloupců" #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Hledat" #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Vyhledávání" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Hledat …" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Výsledky vyhledávání pro: %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Vypadá to, že nemůžeme najít, co jste hledal. Možná pomůže vyhledávání." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Vašim požadavkům neodpovídá žádný výsledek. Zkuste jiná klíčová slova." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Připraveni zveřejnit svůj první příspěvek? Začněte zde." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nenalezeno" #: inc/template-tags.php:190 msgid "View all posts by %s" msgstr "Zobrazit všechny příspěvky, jejichž autorem je %s" #: inc/template-tags.php:94 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Komentář čeká na schválení." #: inc/template-tags.php:87 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s (%2$s)" #: inc/template-tags.php:81 msgid "%s says:" msgstr "%s napsal:" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Novější příspěvky " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Starší příspěvky" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Navigace příspěvku" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "%s. stránka" #: image.php:88 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Jak komentáře, tak zpětné odkazy, jsou momentálně uzavřeny. " #: image.php:86 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Zpětné odkazy jsou zavřeny, ale můžete poslat komentář." #: image.php:84 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Komentáře jsou zavřeny, ale můžete zanechat trackback: Adresa trackbacku." #: image.php:82 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Poslat komentář zanechat trackback: Trackback URL. " #: image.php:52 msgid "Next " msgstr "Další " #: image.php:51 msgid " Previous" msgstr " Předchozí" #: header.php:63 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: header.php:58 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: header.php:53 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: header.php:48 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: header.php:39 #: header.php:83 msgid "Skip to content" msgstr "Přejít k obsahu webu" #: header.php:38 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: functions.php:83 msgid "Sidebar" msgstr "Postranní panel" #: functions.php:59 msgid "Secondary Menu" msgstr "Sekundární menu" #: functions.php:58 msgid "Primary Menu" msgstr "Hlavní menu" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Šablona: %1$s od %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Používáme %s (v češtině)" #: content-single.php:54 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Příspěvek byl publikován v rubrice %1$s. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky." #: content-single.php:52 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Příspěvek byl publikován v rubrice %1$s se štítky %2$s. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky." #: content-single.php:46 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Můžete si uložit odkaz příspěvku mezi své oblíbené záložky." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:36 #: content-single.php:39 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:16 msgid "All %s posts" msgstr "Všech %s příspěvků" #: content-page.php:23 #: content-single.php:68 #: content.php:30 #: image.php:45 #: image.php:91 #: inc/template-tags.php:71 #: inc/template-tags.php:90 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: content-page.php:18 #: content-single.php:27 #: image.php:73 msgid "Pages:" msgstr "Stránky:" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentáře nejsou povoleny." #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "Novější komentáře →" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "← Starší komentáře" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigace v komentářích" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "1 komentář: „%2$s“" msgstr[1] "%1$s komentáře: „%2$s“" msgstr[2] "%1$s komentářů: „%2$s“" #: archive.php:63 msgid "Archives" msgstr "Archiv" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "Odkazy" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "Citáty" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Videa" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Obrázky" #: archive.php:45 msgid "Year: %s" msgstr "Archiv pro rok: %s" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Poznámky" #: archive.php:39 msgid "Day: %s" msgstr "Archiv pro den: %s" #: archive.php:42 msgid "Month: %s" msgstr "Archiv pro měsíc: %s" #: archive.php:31 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Zkuste se podívat do měsíčních archivů. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Nejpoužívanější kategorie" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Patrně jste chtěli zobrazit stránku, která se na webu bohužel nenachází. Můžete ale zkusit vyhledávání konkrétního klíčového slova." #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Omlouváme se, ale stránka nebyla nalezena."