msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Fontfolio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T01:16:39+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 11:31:00+0000\n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:36
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "Objavljeno na %4$s × %5$s"
#: searchform.php:13
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Pretraži"
#: searchform.php:11
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Pretraži …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:11
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Pretraži:"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultati Pretrage za: %s"
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Izgleda da ne možemo pronaći ono što tražite. Možda pretraga može pomoći."
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Nažalost, nije ništa nađeno pod traženim pojmovima. Molim da pokušate ponovo s drugim ključnim pojmovima."
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Jesi spreman objaviti prvi članak? Započni ovdje."
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ništa nije pronađeno"
#: inc/template-tags.php:188
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Pogledaj sve postove od %s"
#: inc/template-tags.php:94
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Vaš komentar čeka na moderiranje."
#: inc/template-tags.php:87
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s u %2$s"
#: inc/template-tags.php:81
msgid "%s says:"
msgstr "%s kaže:"
#: inc/template-tags.php:71
msgid "Pingback:"
msgstr "Povratni ping: "
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Newer posts →"
msgstr "Noviji postovi →"
#: inc/template-tags.php:44
msgid "← Older posts"
msgstr "← Stariji postovi"
#: inc/template-tags.php:39
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "Post navigation"
msgstr "Post Navigacija"
#: inc/extras.php:66
msgid "Page %s"
msgstr "Stranica %s"
#: image.php:88
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "I Komentari i Povratne Veze su trenutno zatvoreni."
#: image.php:86
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Povratne veze su zatvorene, ali možete ."
#: image.php:84
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Komentari su zatvoreni, ali možete ostaviti povratnu vezu: URL Povratne veze."
#: image.php:82
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " ili ostavi povratnu vezu: URL Povratne veze."
#: image.php:52
msgid "Next →"
msgstr "Sljedeće →"
#: image.php:51
msgid "← Previous"
msgstr "← Prethodno"
#: header.php:63
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: header.php:58
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: header.php:53
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: header.php:48
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: header.php:39
#: header.php:83
msgid "Skip to content"
msgstr "Skoči do sadržaja"
#: header.php:38
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"
#: functions.php:83
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočna traka"
#: functions.php:59
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Sekundarni Izbornik"
#: functions.php:58
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primarni Izbornik"
#: footer.php:18
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s od %2$s "
#: footer.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Ponosno pokreće %s"
#: footer.php:16
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantička Osobna Platforma Za Objavljivanje"
#: content-single.php:54
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ovaj unos je objavljen u %1$s. Bookmarkirajte stalnu vezu."
#: content-single.php:52
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ovaj unos je objavljen u %1$s i označen sa %2$s. Bookmarkirajte stalnu vezu."
#: content-single.php:46
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Bookmarkirajte stalnu vezu."
#: content-single.php:44
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Zapis je označen s %2$s. Zabilježite poveznicu."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:36
#: content-single.php:39
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:16
msgid "All %s posts"
msgstr "Svih %s članaka"
#: content-page.php:23
#: content-single.php:68
#: content.php:30
#: image.php:45
#: image.php:91
#: inc/template-tags.php:71
#: inc/template-tags.php:90
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:27
#: image.php:73
msgid "Pages:"
msgstr "Stranice:"
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentari su zatvoreni."
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Noviji Komentari →"
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Stariji Komentari"
#: comments.php:36
#: comments.php:56
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigacija komentara"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Jedna misao o “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s misli o “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s misli o “%2$s”"
#: archive.php:63
msgid "Archives"
msgstr "Arhiva"
#: archive.php:60
msgid "Links"
msgstr "Poveznice"
#: archive.php:57
msgid "Quotes"
msgstr "Citati"
#: archive.php:54
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#: archive.php:51
msgid "Images"
msgstr "Slike"
#: archive.php:45
msgid "Year: %s"
msgstr "Godina: %s"
#: archive.php:39
msgid "Day: %s"
msgstr "Dan: %s"
#: archive.php:42
msgid "Month: %s"
msgstr "Mjesec: %s"
#: archive.php:31
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Pokušajte pregledati u mjesečnim arhivama. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Najkorištenije Kategorije"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Izgleda da ništa nije nađeno na ovoj lokaciji. Mogli bi isprobati jednu od donjih poveznica ili napraviti pretragu?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ups!. Tu stranicu nije moguće pronaći."