msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Fontfolio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T01:16:39+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-11 05:57:51+0000\n" "Language: ja_JP\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:40 msgid "Links & Accents" msgstr "リンク・アクセント" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/fontfolio/nosidebar-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "全幅、サイドバーなし" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/fontfolio/style.css msgid "A stylish, clean, responsive grid-layout theme, perfect for typographers, illustrators, or graphic designers." msgstr "タイポグラファー・イラストレーター・グラフィックデザイナーにぴったりの、スタイリッシュでクリーンなグリッドレイアウトテーマ。" #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "検索" #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "検索:" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "検索 …" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "検索結果: %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。" #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。" #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ? ここからスタートしてください。" #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "見つかりません" #: inc/template-tags.php:180 msgid "Posted on %1$s by %2$s" msgstr "投稿日: %1$s 投稿者: %2$s" #: inc/template-tags.php:188 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s のすべての投稿を表示" #: inc/template-tags.php:94 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。" #: inc/template-tags.php:87 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: inc/template-tags.php:81 msgid "%s says:" msgstr "%s の発言:" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "ピンバック:" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "新しい投稿 " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " 過去の投稿" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "ページ %s" #: image.php:88 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "コメント・トラックバックは受け付けていません。" #: image.php:86 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "現在トラックバックは受け付けていませんが、コメントを投稿できます。" #: image.php:84 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "現在コメントは受け付けていませんが、トラックバックを送信できます: トラックバック URL" #: image.php:82 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "コメントを投稿するか、トラックバックを送信できます: トラックバック URL" #: image.php:52 msgid "Next " msgstr "次へ " #: image.php:25 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "投稿日: @ %4$s × %5$s | %8$s" #: image.php:51 msgid " Previous" msgstr " 前へ" #: header.php:63 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: header.php:58 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: header.php:53 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: header.php:48 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: header.php:39 #: header.php:83 msgid "Skip to content" msgstr "コンテンツへ移動" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Droid Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:161 msgctxt "Droid Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: header.php:38 msgid "Menu" msgstr "メニュー" #: functions.php:83 msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" #: functions.php:59 msgid "Secondary Menu" msgstr "サブメニュー" #: functions.php:58 msgid "Primary Menu" msgstr "メインメニュー" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s by %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "セマンティックなブログ/CMS プラットフォーム" #: content-single.php:54 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "カテゴリー: %1$s パーマリンク" #: content-single.php:52 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "カテゴリー: %1$s タグ: %2$s パーマリンク" #: content-single.php:46 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "パーマリンク" #: content-single.php:44 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "タグ: %2$s パーマリンク" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:36 #: content-single.php:39 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:16 msgid "All %s posts" msgstr "すべての%s投稿" #: content-page.php:23 #: content-single.php:68 #: content.php:30 #: image.php:45 #: image.php:91 #: inc/template-tags.php:71 #: inc/template-tags.php:90 msgid "Edit" msgstr "編集" #: content-page.php:18 #: content-single.php:27 #: image.php:73 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは受け付けていません。" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "新しいコメント →" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "← 古いコメント" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "コメントナビゲーション" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック" #: archive.php:63 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "リンク" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "引用" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "動画" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "画像" #: archive.php:45 msgid "Year: %s" msgstr "年別アーカイブ: %s" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "アサイド" #: archive.php:39 msgid "Day: %s" msgstr "日別アーカイブ: %s" #: archive.php:42 msgid "Month: %s" msgstr "月別アーカイブ: %s" #: archive.php:31 msgid "Author: %s" msgstr "作成者: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "月別アーカイブを見てみてください。%1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "よく使われているカテゴリー" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "ここには何も見つかりませんでした。以下のリンクまたは検索をお試しください。" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "お探しのページが見つかりません。"