msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Fontfolio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-09T01:26:11+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-08 20:06:52+0000\n"
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Pilns platums, bez sānjoslas"
#: searchform.php:13
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
#: searchform.php:11
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Meklēt …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:11
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Meklēt:"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Izskatās, ka neizdodas atrast to, ko meklējat. Iespējams varētu palīdzēt meklēšana."
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Atvainojiet, bet nekas netika atrasts. Mēģiniet vēlreiz izmantojot citus atslēgvārdus."
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Esat gatavi publicēt savu pirmo ziņu? Sāciet te."
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nekas netika atrasts"
#: inc/template-tags.php:190
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Skatīt visus autora %s rakstus"
#: inc/template-tags.php:94
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tavs komentārs gaida apstiprinājumu."
#: inc/template-tags.php:81
msgid "%s says:"
msgstr "%s saka:"
#: inc/template-tags.php:71
msgid "Pingback:"
msgstr "Atpakaļ ziņojums:"
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Newer posts →"
msgstr "Jaunāki ieraksti →"
#: inc/template-tags.php:44
msgid "← Older posts"
msgstr "← Vecāki ieraksti"
#: inc/template-tags.php:39
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "Post navigation"
msgstr "Ziņu izvēlne"
#: inc/extras.php:66
msgid "Page %s"
msgstr "Lapa %s"
#: image.php:88
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Gan komentēšana gan atsauču veidošana ir šobrīd slēgta."
#: image.php:86
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Izsekošanas atgriezeniskā saite ir slēgta, taču jūs varat ."
#: image.php:84
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Komentāri ir slēgti, bet tu vari atstāt atsauci: Atsauces URL."
#: image.php:82
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " vai atstāj trackback: Trackback URL."
#: image.php:52
msgid "Next →"
msgstr "Nākošais →"
#: image.php:51
msgid "← Previous"
msgstr "← Iepriekšējais"
#: image.php:25
msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s"
msgstr "Publicēts iekš %4$s × %5$s iekš %8$s"
#: header.php:63
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: header.php:58
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: header.php:48
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: header.php:39
#: header.php:83
msgid "Skip to content"
msgstr "Izlaist līdz saturam"
#: header.php:38
msgid "Menu"
msgstr "Izvēlne"
#: functions.php:83
msgid "Sidebar"
msgstr "Sānumala"
#: functions.php:59
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Otrā izvēlne"
#: functions.php:58
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primārā izvēlne"
#: footer.php:18
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tēma: %1$s no %2$s."
#: footer.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Ar lepnumu izmanto %s"
#: footer.php:16
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantiskā personiskā izdevniecības platforma"
#: content-single.php:54
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Šis ieraksts tika publicēts %1$s. Pievienot grāmatzīmēm tā pastāvīgo saiti. "
#: content-single.php:52
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Šis ieraksts tika publicēts %1$s ar birkām %2$s. Pievienot grāmatzīmēm tā pastāvīgo saiti."
#: content-single.php:46
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Pievienot grāmatzīmēm permalink."
#: content-single.php:44
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Šis ieraksts tika atzīmēts ar %2$s. Atzīmējiet pastāvīgu saiti ar grāmatzīmi."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:36
#: content-single.php:39
msgid ", "
msgstr ","
#: content-single.php:16
msgid "All %s posts"
msgstr "Visas %s ziņas"
#: content-page.php:23
#: content-single.php:68
#: content.php:30
#: image.php:45
#: image.php:91
#: inc/template-tags.php:71
#: inc/template-tags.php:90
msgid "Edit"
msgstr "Labot"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:27
#: image.php:73
msgid "Pages:"
msgstr "Lapas:"
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentēšana ir slēgta."
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Jaunākie komentāri →"
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Senāki komentāri"
#: comments.php:36
#: comments.php:56
msgid "Comment navigation"
msgstr "Komentāru navigācija"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Viena doma par “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s domas par “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s domu par “%2$s”"
#: archive.php:63
msgid "Archives"
msgstr "Arhīvi"
#: archive.php:60
msgid "Links"
msgstr "Saites"
#: archive.php:57
msgid "Quotes"
msgstr "Citāti"
#: archive.php:54
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#: archive.php:51
msgid "Images"
msgstr "Bildes"
#: archive.php:45
msgid "Year: %s"
msgstr "Gads: %s"
#: archive.php:42
msgid "Month: %s"
msgstr "Mēnesis: %s"
#: archive.php:39
msgid "Day: %s"
msgstr "Diena: %s"
#: archive.php:31
msgid "Author: %s"
msgstr "Autors: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Mēģini meklēt mēnešu arhīvos. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Visbiežāk lietotās kategorijas"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Izskatās, ka šajā vietā nekas netika atrasts. Mēģini kādu no zemāk redzamajām saitēm vai meklētāju!"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hmm... Šī lapa nav atrodama."