msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Forever\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-30T01:16:04+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-13 01:42:47+0000\n" "Language: ja_JP\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/forever/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/forever/nosidebar-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "全幅、サイドバーなし" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/forever/guestbook.php msgid "Guestbook" msgstr "ゲストブック" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/forever/style.css msgid "The Forever theme makes it easy to wrap your wedding up in a neat little package with WordPress. You can show off every one of your best photos and highlight each important detail leading up to the big day and beyond." msgstr "Forever テーマを使えば、ウェディングの思い出を WordPress のパッケージとしてまとめることができます。ベストショットの写真や大切な一日の前後に起きた記念すべき出来事をサイトで紹介してみませんか。" #: tag.php:18 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "タグ別アーカイブ: %s" #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "メタ情報" #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "検索" #: search.php:39 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "検索結果: %s" #: masthead.php:25 msgid "Main menu" msgstr "メインメニュー" #: masthead.php:26 msgid "Skip to content" msgstr "コンテンツへ移動" #: inc/theme-options.php:127 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s テーマ設定" #: inc/theme-options.php:103 msgid "Default color: %s" msgstr "初期設定の色: %s" #: inc/theme-options.php:115 msgid "Show four of your latest posts in columns on your blog page." msgstr "ブログページのカラムに最新の投稿4件を表示する。" #: inc/theme-options.php:100 msgid "Select a Color" msgstr "色を選択" #: inc/theme-options.php:44 msgid "Posts In Columns" msgstr "カラム内の投稿" #: inc/theme-options.php:61 #: inc/theme-options.php:62 msgid "Theme Options" msgstr "テーマオプション" #: inc/theme-options.php:43 msgid "Link Color" msgstr "リンク色" #: image.php:39 msgid "Next →" msgstr "次へ →" #: image.php:23 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "投稿日: %2$s %4$s × %5$s | %7$s" #: image.php:38 msgid "← Previous" msgstr "← 前へ" #: functions.php:624 msgid "Page %s" msgstr "ページ %s" #: functions.php:378 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "Posted on 投稿者: %7$s" #: functions.php:384 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s のすべての投稿を表示" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:351 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: functions.php:343 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。" #: functions.php:324 msgid "Pingback:" msgstr "ピンバック:" #: functions.php:299 msgid "Newer posts " msgstr "新しい投稿 " #: functions.php:295 msgid " Older posts" msgstr " 過去の投稿" #: functions.php:290 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: functions.php:289 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: functions.php:285 msgid "Post navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: functions.php:234 #: functions.php:244 #: functions.php:254 #: functions.php:264 msgid "An optional footer widget area." msgstr "オプションのフッターウィジェットエリア。" #: functions.php:243 msgid "Footer Widget Area Two" msgstr "フッターウィジェットエリア 2" #: functions.php:253 msgid "Footer Widget Area Three" msgstr "フッターウィジェットエリア 3" #: functions.php:263 msgid "Footer Widget Area Four" msgstr "フッターウィジェットエリア 4" #: functions.php:233 msgid "Footer Widget Area One" msgstr "フッターウィジェットエリア 1" #: functions.php:224 msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" #: functions.php:46 msgid "Primary Menu" msgstr "メインメニュー" #: content-single.php:23 #: content.php:29 #: footer.php:38 #: functions.php:188 msgid "Continue reading " msgstr "続きを読む " #: content-gallery.php:115 #: content-image.php:96 #: content-page.php:20 #: content-single.php:59 #: content.php:65 #: functions.php:324 #: functions.php:353 #: image.php:33 msgid "Edit" msgstr "編集" #: content-gallery.php:110 #: content-image.php:91 #: content-single.php:54 #: content.php:60 msgid "Tagged %1$s" msgstr "タグ: %1$s" #: content-gallery.php:102 #: content-image.php:83 #: content-single.php:45 #: content.php:52 msgid "Posted in %1$s" msgstr "カテゴリー: %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-gallery.php:88 #: content-gallery.php:91 #: content-image.php:67 #: content-image.php:70 #: content-single.php:29 #: content-single.php:32 #: content.php:36 #: content.php:39 msgid ", " msgstr ", " #: content-gallery.php:70 #: content-gallery.php:73 #: content-image.php:52 #: content-page.php:17 #: content-single.php:24 #: content.php:31 #: image.php:88 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: content-gallery.php:60 #: content-image.php:15 #: index.php:72 #: recent-posts.php:38 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s へのパーマリンク" #: content-gallery.php:59 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "このギャラリーには%2$s枚の写真が含まれています。" #: content-gallery.php:20 #: content-image.php:44 #: content-single.php:18 #: content.php:18 msgid "%" msgstr "%" #: content-gallery.php:20 #: content-image.php:44 #: content-single.php:18 #: content.php:18 msgid "1" msgstr "1" #: comments.php:86 msgid "Sign Our Guestbook" msgstr "ゲストブックに記入" #: content-gallery.php:20 #: content-image.php:44 #: content-single.php:18 #: content.php:18 msgid "0" msgstr "0" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは受け付けていません。" #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "新しいコメント →" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← 古いコメント" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "コメントナビゲーション" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック" #: comments.php:16 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "この投稿はパスワードで保護されています。コメントを表示するにはパスワードを入力してください。" #: colophon.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s by %2$s." #: colophon.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: colophon.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "セマンティックなブログ/CMS プラットフォーム" #: category.php:18 msgid "Category Archives: %s" msgstr "カテゴリー別アーカイブ: %s" #: author.php:27 msgid "Author Archives: %s" msgstr "作成者別アーカイブ: %s" #: archive.php:64 #: author.php:63 #: category.php:53 #: index.php:197 #: tag.php:55 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。" #: archive.php:60 #: author.php:59 #: category.php:49 #: index.php:193 #: search.php:35 #: tag.php:51 msgid "Nothing Found" msgstr "見つかりません" #: archive.php:31 #: sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #: archive.php:29 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "年別アーカイブ: %s" #: archive.php:27 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "月別アーカイブ: %s" #: archive.php:25 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "日別アーカイブ: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "月別アーカイブを見てみてください。%1$s" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Perhaps it was there but now it’s gone. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "このアドレスにはコンテンツがありません。移動した可能性があります。以下のリンクか検索をお試しください。" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "よく使われているカテゴリー" #: 404.php:16 msgid "Hi there. You seem to be lost." msgstr "お探しのものが見つかりませんか ?"