msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Forever\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-30T01:16:04+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-21 07:17:59+0000\n"
"Language: ko_KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/forever/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#: tag.php:18
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "태그 보관물: %s"
#: sidebar.php:25
msgid "Meta"
msgstr "그 밖의 기능"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:11
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: search.php:39
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "죄송합니다. 검색어와 일치하는 결과가 없습니다. 다른 키워드로 다시 시도해보세요."
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "검색 결과: %s"
#: masthead.php:25
msgid "Main menu"
msgstr "메인 메뉴"
#: masthead.php:26
msgid "Skip to content"
msgstr "컨텐츠로 건너뛰기"
#: inc/theme-options.php:127
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s 테마 옵션"
#: inc/theme-options.php:103
msgid "Default color: %s"
msgstr "기본 색상: %s"
#: inc/theme-options.php:100
msgid "Select a Color"
msgstr "색상 선택"
#: inc/theme-options.php:44
msgid "Posts In Columns"
msgstr "열의 글"
#: inc/theme-options.php:61
#: inc/theme-options.php:62
msgid "Theme Options"
msgstr "테마 옵션"
#: inc/theme-options.php:43
msgid "Link Color"
msgstr "링크 색상"
#: image.php:49
msgid "Next →"
msgstr "다음 →"
#: image.php:24
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "%2$s이(가) %4$s × %5$s(으)로 %7$s에 게시됨"
#: image.php:48
msgid "← Previous"
msgstr "← 이전"
#: functions.php:624
msgid "Page %s"
msgstr "페이지 %s"
#: functions.php:378
msgid "Posted on by %7$s"
msgstr "에 게시됨, 게시자: %7$s"
#: functions.php:384
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s의 모든 글 보기"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:351
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: functions.php:343
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "입력한 댓글이 검토를 기다리고 있습니다."
#: functions.php:324
msgid "Pingback:"
msgstr "핑백:"
#: functions.php:299
msgid "Newer posts →"
msgstr "최신 글 →"
#: functions.php:295
msgid "← Older posts"
msgstr "← 예전 글"
#: functions.php:290
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: functions.php:289
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: functions.php:285
msgid "Post navigation"
msgstr "글 네비게이션"
#: functions.php:234
#: functions.php:244
#: functions.php:254
#: functions.php:264
msgid "An optional footer widget area."
msgstr "선택적인 푸터 위젯 영역."
#: functions.php:243
msgid "Footer Widget Area Two"
msgstr "푸터 위젯 영역 2"
#: functions.php:253
msgid "Footer Widget Area Three"
msgstr "푸터 위젯 영역 3"
#: functions.php:263
msgid "Footer Widget Area Four"
msgstr "푸터 위젯 영역 4"
#: functions.php:233
msgid "Footer Widget Area One"
msgstr "푸터 위젯 영역 1"
#: functions.php:224
msgid "Sidebar"
msgstr "사이드바"
#: functions.php:46
msgid "Primary Menu"
msgstr "기본 메뉴"
#: content-single.php:23
#: content.php:29
#: footer.php:38
#: functions.php:188
msgid "Continue reading →"
msgstr "계속 읽기 →"
#: content-gallery.php:115
#: content-image.php:96
#: content-page.php:20
#: content-single.php:59
#: content.php:65
#: functions.php:324
#: functions.php:353
#: image.php:43
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: content-gallery.php:110
#: content-image.php:91
#: content-single.php:54
#: content.php:60
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "%1$s 태그 지정"
#: content-gallery.php:102
#: content-image.php:83
#: content-single.php:45
#: content.php:52
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "%1$s에 게시됨"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-gallery.php:88
#: content-gallery.php:91
#: content-image.php:67
#: content-image.php:70
#: content-single.php:29
#: content-single.php:32
#: content.php:36
#: content.php:39
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-gallery.php:70
#: content-gallery.php:73
#: content-image.php:52
#: content-page.php:17
#: content-single.php:24
#: content.php:31
#: image.php:98
msgid "Pages:"
msgstr "페이지:"
#: content-gallery.php:60
#: content-image.php:15
#: index.php:72
#: recent-posts.php:38
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s 의 고유링크"
#: content-gallery.php:59
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "이 갤러리는 %2$s 개의 사진을포함하고 있습니다."
#: content-gallery.php:20
#: content-image.php:44
#: content-single.php:18
#: content.php:18
msgid "%"
msgstr "%"
#: content-gallery.php:20
#: content-image.php:44
#: content-single.php:18
#: content.php:18
msgid "0"
msgstr "0"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "댓글은 닫혔습니다."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "새로운 댓글 →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← 예전 댓글"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "댓글 네비게이션"
#: comments.php:16
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "이 글은 비밀글입니다. 댓글을 보기 위해 비밀번호를 입력하세요."
#: colophon.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "테마: %1$s(%2$s 제작)."
#: colophon.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#: colophon.php:16
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "의미론적 개인 출판 플랫폼"
#: category.php:18
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "카테고리 보관물: %s"
#: author.php:27
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "글쓴이 보관물: %s"
#: archive.php:64
#: author.php:63
#: category.php:53
#: index.php:197
#: tag.php:55
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "찾고 계신 것을 찾을 수 없습니다. 검색이 도움이 될 수 있습니다."
#: archive.php:60
#: author.php:59
#: category.php:49
#: index.php:193
#: search.php:35
#: tag.php:51
msgid "Nothing Found"
msgstr "찾지 못함"
#: archive.php:31
#: sidebar.php:18
msgid "Archives"
msgstr "글목록"
#: archive.php:29
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "연간 보관물: %s"
#: archive.php:27
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "월간 보관물: %s"
#: archive.php:25
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "일간 보관물: %s"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "월간 보관물을 확인해보세요. %1$s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Perhaps it was there but now it’s gone. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "이 위치에서 아무것도 검색되지 않은 것 같습니다. 아마 있었지만 지금은 사라진 것 같습니다. 아래 링크 중 하나로 시도하거나 검색하시겠습니까?"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "가장 많이 사용된 카테고리"
#: 404.php:16
msgid "Hi there. You seem to be lost."
msgstr "안녕하세요. 길을 잃으신 것 같네요."