msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Forever\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-30T01:16:04+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-21 07:17:59+0000\n" "Language: ko_KR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/forever/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #: tag.php:18 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "태그 보관물: %s" #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "그 밖의 기능" #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "검색" #: search.php:39 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "죄송합니다. 검색어와 일치하는 결과가 없습니다. 다른 키워드로 다시 시도해보세요." #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "검색 결과: %s" #: masthead.php:25 msgid "Main menu" msgstr "메인 메뉴" #: masthead.php:26 msgid "Skip to content" msgstr "컨텐츠로 건너뛰기" #: inc/theme-options.php:127 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s 테마 옵션" #: inc/theme-options.php:103 msgid "Default color: %s" msgstr "기본 색상: %s" #: inc/theme-options.php:100 msgid "Select a Color" msgstr "색상 선택" #: inc/theme-options.php:44 msgid "Posts In Columns" msgstr "열의 글" #: inc/theme-options.php:61 #: inc/theme-options.php:62 msgid "Theme Options" msgstr "테마 옵션" #: inc/theme-options.php:43 msgid "Link Color" msgstr "링크 색상" #: image.php:49 msgid "Next →" msgstr "다음 →" #: image.php:24 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "%2$s이(가) %4$s × %5$s(으)로 %7$s에 게시됨" #: image.php:48 msgid "← Previous" msgstr "← 이전" #: functions.php:624 msgid "Page %s" msgstr "페이지 %s" #: functions.php:378 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "에 게시됨, 게시자: %7$s" #: functions.php:384 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s의 모든 글 보기" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:351 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s (%2$s)" #: functions.php:343 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "입력한 댓글이 검토를 기다리고 있습니다." #: functions.php:324 msgid "Pingback:" msgstr "핑백:" #: functions.php:299 msgid "Newer posts " msgstr "최신 글 " #: functions.php:295 msgid " Older posts" msgstr " 예전 글" #: functions.php:290 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: functions.php:289 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: functions.php:285 msgid "Post navigation" msgstr "글 네비게이션" #: functions.php:234 #: functions.php:244 #: functions.php:254 #: functions.php:264 msgid "An optional footer widget area." msgstr "선택적인 푸터 위젯 영역." #: functions.php:243 msgid "Footer Widget Area Two" msgstr "푸터 위젯 영역 2" #: functions.php:253 msgid "Footer Widget Area Three" msgstr "푸터 위젯 영역 3" #: functions.php:263 msgid "Footer Widget Area Four" msgstr "푸터 위젯 영역 4" #: functions.php:233 msgid "Footer Widget Area One" msgstr "푸터 위젯 영역 1" #: functions.php:224 msgid "Sidebar" msgstr "사이드바" #: functions.php:46 msgid "Primary Menu" msgstr "기본 메뉴" #: content-single.php:23 #: content.php:29 #: footer.php:38 #: functions.php:188 msgid "Continue reading " msgstr "계속 읽기 " #: content-gallery.php:115 #: content-image.php:96 #: content-page.php:20 #: content-single.php:59 #: content.php:65 #: functions.php:324 #: functions.php:353 #: image.php:43 msgid "Edit" msgstr "편집" #: content-gallery.php:110 #: content-image.php:91 #: content-single.php:54 #: content.php:60 msgid "Tagged %1$s" msgstr "%1$s 태그 지정" #: content-gallery.php:102 #: content-image.php:83 #: content-single.php:45 #: content.php:52 msgid "Posted in %1$s" msgstr "%1$s에 게시됨" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-gallery.php:88 #: content-gallery.php:91 #: content-image.php:67 #: content-image.php:70 #: content-single.php:29 #: content-single.php:32 #: content.php:36 #: content.php:39 msgid ", " msgstr ", " #: content-gallery.php:70 #: content-gallery.php:73 #: content-image.php:52 #: content-page.php:17 #: content-single.php:24 #: content.php:31 #: image.php:98 msgid "Pages:" msgstr "페이지:" #: content-gallery.php:60 #: content-image.php:15 #: index.php:72 #: recent-posts.php:38 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s 의 고유링크" #: content-gallery.php:59 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "이 갤러리는 %2$s 개의 사진을포함하고 있습니다." #: content-gallery.php:20 #: content-image.php:44 #: content-single.php:18 #: content.php:18 msgid "%" msgstr "%" #: content-gallery.php:20 #: content-image.php:44 #: content-single.php:18 #: content.php:18 msgid "0" msgstr "0" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "댓글은 닫혔습니다." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "새로운 댓글 →" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← 예전 댓글" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "댓글 네비게이션" #: comments.php:16 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "이 글은 비밀글입니다. 댓글을 보기 위해 비밀번호를 입력하세요." #: colophon.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "테마: %1$s(%2$s 제작)." #: colophon.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: colophon.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "의미론적 개인 출판 플랫폼" #: category.php:18 msgid "Category Archives: %s" msgstr "카테고리 보관물: %s" #: author.php:27 msgid "Author Archives: %s" msgstr "글쓴이 보관물: %s" #: archive.php:64 #: author.php:63 #: category.php:53 #: index.php:197 #: tag.php:55 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "찾고 계신 것을 찾을 수 없습니다. 검색이 도움이 될 수 있습니다." #: archive.php:60 #: author.php:59 #: category.php:49 #: index.php:193 #: search.php:35 #: tag.php:51 msgid "Nothing Found" msgstr "찾지 못함" #: archive.php:31 #: sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "글목록" #: archive.php:29 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "연간 보관물: %s" #: archive.php:27 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "월간 보관물: %s" #: archive.php:25 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "일간 보관물: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "월간 보관물을 확인해보세요. %1$s" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Perhaps it was there but now it’s gone. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "이 위치에서 아무것도 검색되지 않은 것 같습니다. 아마 있었지만 지금은 사라진 것 같습니다. 아래 링크 중 하나로 시도하거나 검색하시겠습니까?" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "가장 많이 사용된 카테고리" #: 404.php:16 msgid "Hi there. You seem to be lost." msgstr "안녕하세요. 길을 잃으신 것 같네요."