msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Forever\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-30T01:16:04+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-29 18:46:59+0000\n"
"Language: sv_SE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:34
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s"
msgstr "Publicerat %2$s kl. %4$s × %5$s"
#. Author URI of the theme
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Full bredd, ingen sidopanel"
#. Template Name of the theme
msgid "Guestbook"
msgstr "Gästbok"
#: tag.php:18
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Etikettarkiv: %s"
#: sidebar.php:25
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:11
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: search.php:39
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Tyvärr matchade inget din sökning. Prova igen med något eller några andra nyckelord."
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Sökresultat för: %s"
#: masthead.php:25
msgid "Main menu"
msgstr "Huvudmeny"
#: masthead.php:26
msgid "Skip to content"
msgstr "Hoppa till innehåll"
#: inc/theme-options.php:127
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Temainställningar för %s"
#: inc/theme-options.php:103
msgid "Default color: %s"
msgstr "Standardfärg: %s"
#: inc/theme-options.php:100
msgid "Select a Color"
msgstr "Välj en färg"
#: inc/theme-options.php:61
#: inc/theme-options.php:62
msgid "Theme Options"
msgstr "Temainställningar"
#: inc/theme-options.php:43
msgid "Link Color"
msgstr "Länkfärg"
#: image.php:49
msgid "Next →"
msgstr "Nästa →"
#: image.php:24
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Publicerat %2$s i storleken %4$s × %5$s i %7$s"
#: image.php:48
msgid "← Previous"
msgstr "← Föregående"
#: functions.php:624
msgid "Page %s"
msgstr "Sida %s"
#: functions.php:384
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Visa alla inlägg av %s"
#: functions.php:378
msgid "Posted on by %7$s"
msgstr "Publicerad den av %7$s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:351
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s kl. %2$s"
#: functions.php:343
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Din kommentar inväntar granskning."
#: functions.php:324
msgid "Pingback:"
msgstr "Ping:"
#: functions.php:299
msgid "Newer posts →"
msgstr "Nyare inlägg →"
#: functions.php:295
msgid "← Older posts"
msgstr "← Äldre inlägg"
#: functions.php:290
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: functions.php:289
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: functions.php:285
msgid "Post navigation"
msgstr "Inläggsnavigering"
#: functions.php:253
msgid "Footer Widget Area Three"
msgstr "Sidfot widgetområde tre"
#: functions.php:243
msgid "Footer Widget Area Two"
msgstr "Sidfot widgetområde två"
#: functions.php:263
msgid "Footer Widget Area Four"
msgstr "Sidfot widgetområde fyra"
#: functions.php:234
#: functions.php:244
#: functions.php:254
#: functions.php:264
msgid "An optional footer widget area."
msgstr "Ett valfritt widgetområde i sidforen."
#: functions.php:233
msgid "Footer Widget Area One"
msgstr "Sidfot widgetområde ett"
#: functions.php:224
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidopanel"
#: functions.php:46
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primär meny"
#: content-single.php:23
#: content.php:29
#: footer.php:38
#: functions.php:188
msgid "Continue reading →"
msgstr "Läs mer →"
#: content-gallery.php:115
#: content-image.php:96
#: content-page.php:20
#: content-single.php:59
#: content.php:65
#: functions.php:324
#: functions.php:353
#: image.php:43
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: content-gallery.php:110
#: content-image.php:91
#: content-single.php:54
#: content.php:60
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Taggad %1$s"
#: content-gallery.php:102
#: content-image.php:83
#: content-single.php:45
#: content.php:52
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Postat i %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-gallery.php:88
#: content-gallery.php:91
#: content-image.php:67
#: content-image.php:70
#: content-single.php:29
#: content-single.php:32
#: content.php:36
#: content.php:39
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-gallery.php:70
#: content-gallery.php:73
#: content-image.php:52
#: content-page.php:17
#: content-single.php:24
#: content.php:31
#: image.php:98
msgid "Pages:"
msgstr "Sidor:"
#: content-gallery.php:60
#: content-image.php:15
#: index.php:72
#: recent-posts.php:38
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalänk till %s"
#: content-gallery.php:59
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Detta galleri innehåller %2$s bild."
msgstr[1] "Detta galleri innehåller %2$s bilder."
#: content-gallery.php:20
#: content-image.php:44
#: content-single.php:18
#: content.php:18
msgid "%"
msgstr "%"
#: content-gallery.php:20
#: content-image.php:44
#: content-single.php:18
#: content.php:18
msgid "1"
msgstr "1"
#: content-gallery.php:20
#: content-image.php:44
#: content-single.php:18
#: content.php:18
msgid "0"
msgstr "0"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentarer inaktiverade."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nyare kommentarer →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Äldre kommentarer"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentarsnavigering"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "En tanke på “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s tankar om “%2$s”"
#: comments.php:16
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Det här inlägget är lösenordsskyddat. Ange lösenordet för att se eventuella kommentarer."
#: colophon.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s av %2$s."
#: colophon.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Drivs med %s"
#: colophon.php:16
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "En semantisk plattform för personlig publicering"
#: category.php:18
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategoriarkiv: %s"
#: author.php:27
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Författararkiv: %s"
#: archive.php:64
#: author.php:63
#: category.php:53
#: index.php:197
#: tag.php:55
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Det verkar inte som om vi kan hitta det du letar efter. Kanske kan en sökning hjälpa."
#: archive.php:60
#: author.php:59
#: category.php:49
#: index.php:193
#: search.php:35
#: tag.php:51
msgid "Nothing Found"
msgstr "Inget funnet"
#: archive.php:31
#: sidebar.php:18
msgid "Archives"
msgstr "Arkiv"
#: archive.php:29
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Årsarkiv: %s"
#: archive.php:27
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Månadsarkiv: %s"
#: archive.php:25
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dagsarkiv: %s"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Prova att leta i månadsarkiven. %1$s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Perhaps it was there but now it’s gone. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Det verkar inte finnas någonting här. Det kanske fanns här men gör inte det längre. Testa en av länkarna nedan eller gör en sökning."
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Mest använda kategorier"
#: 404.php:16
msgid "Hi there. You seem to be lost."
msgstr "Hejsan. Du verkar lite vilsen."