msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Forever\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-30T01:16:04+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-29 18:46:59+0000\n" "Language: sv_SE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:34 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s" msgstr "Publicerat %2$s kl. %4$s × %5$s" #. Author URI of the theme msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the theme msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Full bredd, ingen sidopanel" #. Template Name of the theme msgid "Guestbook" msgstr "Gästbok" #: tag.php:18 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Etikettarkiv: %s" #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Sök" #: search.php:39 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Tyvärr matchade inget din sökning. Prova igen med något eller några andra nyckelord." #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Sökresultat för: %s" #: masthead.php:25 msgid "Main menu" msgstr "Huvudmeny" #: masthead.php:26 msgid "Skip to content" msgstr "Hoppa till innehåll" #: inc/theme-options.php:127 msgid "%s Theme Options" msgstr "Temainställningar för %s" #: inc/theme-options.php:103 msgid "Default color: %s" msgstr "Standardfärg: %s" #: inc/theme-options.php:100 msgid "Select a Color" msgstr "Välj en färg" #: inc/theme-options.php:61 #: inc/theme-options.php:62 msgid "Theme Options" msgstr "Temainställningar" #: inc/theme-options.php:43 msgid "Link Color" msgstr "Länkfärg" #: image.php:49 msgid "Next →" msgstr "Nästa →" #: image.php:24 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Publicerat %2$s i storleken %4$s × %5$s i %7$s" #: image.php:48 msgid "← Previous" msgstr "← Föregående" #: functions.php:624 msgid "Page %s" msgstr "Sida %s" #: functions.php:384 msgid "View all posts by %s" msgstr "Visa alla inlägg av %s" #: functions.php:378 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "Publicerad den av %7$s" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:351 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s kl. %2$s" #: functions.php:343 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Din kommentar inväntar granskning." #: functions.php:324 msgid "Pingback:" msgstr "Ping:" #: functions.php:299 msgid "Newer posts " msgstr "Nyare inlägg " #: functions.php:295 msgid " Older posts" msgstr " Äldre inlägg" #: functions.php:290 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: functions.php:289 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: functions.php:285 msgid "Post navigation" msgstr "Inläggsnavigering" #: functions.php:253 msgid "Footer Widget Area Three" msgstr "Sidfot widgetområde tre" #: functions.php:243 msgid "Footer Widget Area Two" msgstr "Sidfot widgetområde två" #: functions.php:263 msgid "Footer Widget Area Four" msgstr "Sidfot widgetområde fyra" #: functions.php:234 #: functions.php:244 #: functions.php:254 #: functions.php:264 msgid "An optional footer widget area." msgstr "Ett valfritt widgetområde i sidforen." #: functions.php:233 msgid "Footer Widget Area One" msgstr "Sidfot widgetområde ett" #: functions.php:224 msgid "Sidebar" msgstr "Sidopanel" #: functions.php:46 msgid "Primary Menu" msgstr "Primär meny" #: content-single.php:23 #: content.php:29 #: footer.php:38 #: functions.php:188 msgid "Continue reading " msgstr "Läs mer " #: content-gallery.php:115 #: content-image.php:96 #: content-page.php:20 #: content-single.php:59 #: content.php:65 #: functions.php:324 #: functions.php:353 #: image.php:43 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: content-gallery.php:110 #: content-image.php:91 #: content-single.php:54 #: content.php:60 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Taggad %1$s" #: content-gallery.php:102 #: content-image.php:83 #: content-single.php:45 #: content.php:52 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Postat i %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-gallery.php:88 #: content-gallery.php:91 #: content-image.php:67 #: content-image.php:70 #: content-single.php:29 #: content-single.php:32 #: content.php:36 #: content.php:39 msgid ", " msgstr ", " #: content-gallery.php:70 #: content-gallery.php:73 #: content-image.php:52 #: content-page.php:17 #: content-single.php:24 #: content.php:31 #: image.php:98 msgid "Pages:" msgstr "Sidor:" #: content-gallery.php:60 #: content-image.php:15 #: index.php:72 #: recent-posts.php:38 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalänk till %s" #: content-gallery.php:59 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Detta galleri innehåller %2$s bild." msgstr[1] "Detta galleri innehåller %2$s bilder." #: content-gallery.php:20 #: content-image.php:44 #: content-single.php:18 #: content.php:18 msgid "%" msgstr "%" #: content-gallery.php:20 #: content-image.php:44 #: content-single.php:18 #: content.php:18 msgid "1" msgstr "1" #: content-gallery.php:20 #: content-image.php:44 #: content-single.php:18 #: content.php:18 msgid "0" msgstr "0" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentarer inaktiverade." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nyare kommentarer →" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← Äldre kommentarer" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentarsnavigering" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "En tanke på “%2$s”" msgstr[1] "%1$s tankar om “%2$s”" #: comments.php:16 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Det här inlägget är lösenordsskyddat. Ange lösenordet för att se eventuella kommentarer." #: colophon.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s av %2$s." #: colophon.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Drivs med %s" #: colophon.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "En semantisk plattform för personlig publicering" #: category.php:18 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kategoriarkiv: %s" #: author.php:27 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Författararkiv: %s" #: archive.php:64 #: author.php:63 #: category.php:53 #: index.php:197 #: tag.php:55 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Det verkar inte som om vi kan hitta det du letar efter. Kanske kan en sökning hjälpa." #: archive.php:60 #: author.php:59 #: category.php:49 #: index.php:193 #: search.php:35 #: tag.php:51 msgid "Nothing Found" msgstr "Inget funnet" #: archive.php:31 #: sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "Arkiv" #: archive.php:29 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Årsarkiv: %s" #: archive.php:27 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Månadsarkiv: %s" #: archive.php:25 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dagsarkiv: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Prova att leta i månadsarkiven. %1$s" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Perhaps it was there but now it’s gone. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Det verkar inte finnas någonting här. Det kanske fanns här men gör inte det längre. Testa en av länkarna nedan eller gör en sökning." #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Mest använda kategorier" #: 404.php:16 msgid "Hi there. You seem to be lost." msgstr "Hejsan. Du verkar lite vilsen."