msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Fotograma\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-29T03:13:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-27 16:58:36+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Footer" msgstr "Subsol" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Header" msgstr "Antet" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Comments" msgstr "Comentarii" #: patterns/front-page.php:186 msgid "By around 1972, this area was already embedded in a network of transportation and utility corridors that reflected both its historical significance and its attempts at economic development." msgstr "În jurul anului 1972, această zonă era deja integrată într-o rețea de coridoare de transport și utilități care reflectau atât semnificația sa istorică, cât și încercările sale de dezvoltare economică." #: patterns/front-page.php:178 msgid "Photographer: Charles O’Rear" msgstr "Fotograf: Charles O'Rear" #: patterns/front-page.php:174 msgid "May 1972: Railroad and Transmission Lines, Salton Sea" msgstr "Mai 1972: căi ferate și linii de transport, Marea Salton" #: patterns/front-page.php:137 msgid "Around 1973, the park would have been known for its distinctive features and recreational opportunities, drawing visitors from across the state and beyond." msgstr "În jurul anului 1973, parcul ar fi fost cunoscut pentru posibilitățile sale pentru distracție și oportunitățile de recreere, atrăgând vizitatori din întregul stat și nu numai." #: patterns/front-page.php:129 msgid "Photographer: Paul Sequeira" msgstr "Fotograf: Paul Sequeira" #: patterns/front-page.php:125 msgid "Aug. 1973: Tourists in Buggy, Silver Lake State Park" msgstr "August 1973: turiști în buggy, Parcul Național Silver Lake" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Huge" msgstr "Foarte mare" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Double Extra Large" msgstr "Foarte mare dublu" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Extra Large" msgstr "Foarte mare" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Large" msgstr "Mare" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Medium" msgstr "Mediu" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Small" msgstr "Mic" #: theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Extra Small" msgstr "Foarte mic" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "6" msgstr "6" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "5" msgstr "5" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "4" msgstr "4" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "3" msgstr "3" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "2" msgstr "2" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "1" msgstr "1" #: styles/whitesmoke.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Primary" msgstr "Principală" #: styles/whitesmoke.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Contrast" msgstr "Contrast" #: styles/whitesmoke.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Base" msgstr "Bază" #: styles/whitesmoke.json msgctxt "Style variation name" msgid "Whitesmoke" msgstr "Fum alb" #: patterns/stack-contact.php:51 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: patterns/stack-contact.php:47 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: patterns/stack-contact.php:43 msgid "Email" msgstr "e-mail" #: patterns/stack-contact.php:27 msgid "Contact" msgstr "contact" #: patterns/search.php:10 msgctxt "This is a placeholder text in a search field" msgid "Search..." msgstr "Căutare..." #: patterns/search.php msgctxt "Pattern title" msgid "Search" msgstr "Caută" #: patterns/no-results-content.php:10 msgctxt "Message explaining that there are no results returned from a search" msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Regret, dar nu s-a potrivit nimic cu termenii tăi de căutare. Te rog încearcă din nou cu alte cuvinte cheie." #: patterns/no-results-content.php msgctxt "Pattern title" msgid "No Results Content" msgstr "Nu am găsit conținut" #: patterns/header.php msgctxt "Pattern title" msgid "Header" msgstr "Antet" #: patterns/stack-photo.php:39 msgid "In 1973, 5th Ave near 48th St. in Manhattan was a bustling hub, with high-end shops, iconic landmarks like St. Patrick’s Cathedral, and nearby, the allure of Rockefeller Center. It was the heart of NYC, pulsating with the energy of the metropolis." msgstr "În 1973, 5th Avenue, lângă 48th St. în Manhattan, era un centru plin de viață, cu magazine de lux, repere emblematice, precum Catedrala St. Patrick și, în apropiere, atracția Rockefeller Center. Era inima orașului New York, pulsând cu energia metropolei." #: patterns/stack-photo.php:31 msgid "Photographer: Dan McCoy" msgstr "Fotograf: Dan McCoy" #: patterns/stack-photo.php:27 msgid "Aug. 1973: Taxis on 5th Ave. 48th St., Manhattan" msgstr "August 1973: taxiuri pe 5th Avenue, pe 48th Street, Manhattan" #: patterns/front-page.php:40 msgid "Brooklyn, a quintessential 19th-century American city, boasts great bridges linking it to Manhattan, bustling streets, and a mix of habitation and aesthetics. Its ‘worst’ neighbourhoods preserve some of America’s finest architecture, resisting demolition." msgstr "Brooklyn, un oraș american tipic pentru secolul al XIX-lea, se mândrește cu poduri mari care îl leagă de Manhattan, cu străzi pline de viață și cu un amestec de locuințe și estetică. Cartierele sale „rău famate” păstrează unele dintre cele mai frumoase arhitecturi din America, rezistând la demolări." #: patterns/front-page.php:28 msgid "Jun. 1974: Manhattan Bridge Tower, Brooklyn" msgstr "Iunie 1974: podul Manhattan Bridge Tower, Brooklyn" #: patterns/front-page.php:32 msgid "Photographer: Dick Swanson" msgstr "Fotograf: Dick Swanson" #: patterns/front-page.php:88 msgid "In 1972, El Paso teenagers were shaped by U.S. cultural, political upheaval - the Vietnam War, civil rights, and Watergate. The city’s border location and rich, diverse history significantly influenced their daily experiences." msgstr "În 1972, adolescenții din El Paso au fost influențați de agitația culturală și politică din S.U.A. - războiul din Vietnam, drepturile civile și scandalul Watergate. Amplasarea orașului la graniță și istoria sa bogată și diversă au avut un impact semnificativ asupra experiențelor zilnice ale adolescenților." #: patterns/front-page.php:80 msgid "Photographer: Danny Lyon" msgstr "Fotograf: Danny Lyon" #: patterns/front-page.php:76 msgid "Jun. 1972: Teenager, Second Ward, El Paso" msgstr "Iunie 1972: adolescent, al doilea salon, El Paso" #: patterns/front-page.php msgctxt "Pattern title" msgid "front-page" msgstr "pagina din față" #: patterns/footer-home.php:15 #: patterns/footer.php:18 msgid "Designed with %1$s" msgstr "Proiectat cu %1$s" #. Translators: WordPress link. #: patterns/footer-home.php:13 #: patterns/footer.php:16 msgid "https://wordpress.org" msgstr "https://wordpress.org" #: patterns/footer-home.php #: patterns/footer.php msgctxt "Pattern title" msgid "Default footer" msgstr "Subsol implicit" #: patterns/404.php:14 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Se pare că nu am găsit nimic la această locație. Încerci o nouă căutare?" #: patterns/404.php:10 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hopa! Acea pagina nu poate fi găsită." #: patterns/404.php msgctxt "Pattern title" msgid "A 404 page" msgstr "O pagină 404" #. Author URI of the theme #: style.css msgid "https://automattic.com/" msgstr "https://automattic.com/" #. Author of the theme #: style.css msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Description of the theme #: style.css msgid "Fotograma is a portfolio theme for photographers seeking to showcase powerful photography in large sizes." msgstr "Fotograma este o temă pentru portofolii destinată fotografilor care doresc să prezinte fotografii robuste de dimensiuni mari." #. Theme URI of the theme #: style.css msgid "https://wordpress.com/theme/fotograma/" msgstr "https://wordpress.com/theme/fotograma/" #. Theme Name of the theme #: style.css msgid "Fotograma" msgstr "Fotograma"