msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Franklin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:38:24+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-31 10:44:03+0000\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:304
msgid "Berry"
msgstr "Frutos del bosque"
#: inc/wpcom-colors.php:276
msgid "Ocean"
msgstr "Oceano"
#: inc/wpcom-colors.php:283
msgid "Violet"
msgstr "Violeta"
#: inc/wpcom-colors.php:290
msgid "Burgundy"
msgstr "Borgoña"
#: inc/wpcom-colors.php:297
msgid "Forest"
msgstr "Bosque"
#: inc/wpcom-colors.php:269
msgid "Human"
msgstr "Humano"
#: header.php:60
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: header.php:60
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/franklin/style.css
msgid "Lightweight theme with a responsive layout designed for bloggers. Theme consists of a 2 column layout with a widget area on the right, as well as a widgetized footer."
msgstr "Tema ligero con un diseño receptivo diseñado para bloggers. El tema consta de un diseño de 2 columnas con un área de widgets a la derecha, así como un pie de página con widgets."
#: inc/template-tags.php:46
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: inc/template-tags.php:81
#: inc/template-tags.php:83
msgid "Featured Post"
msgstr "Entrada destacada"
#: search.php:15
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de búsqueda por: %s"
#: inc/template-tags.php:19
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"
#: inc/template-tags.php:22
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentarios anteriores"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentarios más recientes"
#: image.php:54
msgid "Previous Image"
msgstr "Previous Image"
#: image.php:55
msgid "Next Image"
msgstr "Siguiente imagen"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Ir al contenido"
#: header.php:31
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: functions.php:50
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Menú secundario"
#: functions.php:51
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menú a pie de página"
#: functions.php:92
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Barra lateral primaria"
#: functions.php:102
msgid "Footer Left"
msgstr "Pié de página a la izquierda"
#: functions.php:112
msgid "Footer Middle"
msgstr "En medio del pie de página"
#: functions.php:122
msgid "Footer Right"
msgstr "Pié de página a la derecha"
#: functions.php:174
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "activada"
#: functions.php:181
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "activa"
#: footer.php:56
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s."
#: functions.php:49
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú Principal"
#. translators: %s: Name of current post
#: content.php:19
#: inc/template-tags.php:159
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Seguir leyendo %s →"
#: footer.php:54
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://es.wordpress.org/"
#: footer.php:54
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Orgullosamente ofrecido por %s"
#: content-page.php:19
#: content-single.php:17
#: image.php:46
#: inc/template-tags.php:140
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "¿Preparado para publicar tu primera entrada? Empieza aquí."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lo siento pero no hay nada que se ajuste a tus criterios de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo con palabras claves distintas."
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez la búsqueda te pueda ayudar."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se ha encontrado nada"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un comentario sobre “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s comentarios sobre “%2$s”"
#: comments.php:56
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Parece que no se encontró nada en esta ubicación. ¿Quizás pruebes con uno de los enlaces de abajo o una búsqueda?"
#: 404.php:31
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorías más usadas"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:48
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Trata de buscar en los archivos mensuales. %1$s"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "¡Vaya! No se pudo encontrar esa página."