msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Franklin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:38:38+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:14:33+0000\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: header.php:60 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: header.php:60 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. Description of the theme msgid "Lightweight theme with a responsive layout designed for bloggers. Theme consists of a 2 column layout with a widget area on the right, as well as a widgetized footer." msgstr "Un thème légé pour blogueurs avec une mise en page adaptable. La mise en page de ce thème a deux colonnes et une section pour widgets sur la droite ainsi qu’en pied de page." #: inc/template-tags.php:46 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: inc/template-tags.php:88 #: inc/template-tags.php:90 msgid "Featured Post" msgstr "Article mis en avant" #: search.php:15 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: inc/template-tags.php:19 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #: inc/template-tags.php:22 msgid "Older Comments" msgstr "Commentaires antérieurs" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Newer Comments" msgstr "Commentaires ultérieurs" #: image.php:55 msgid "Previous Image" msgstr "Image précédente" #: image.php:56 msgid "Next Image" msgstr "Image suivante" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu principal" #: header.php:31 msgid "Search" msgstr "Chercher" #: functions.php:50 msgid "Secondary Menu" msgstr "Menu secondaire" #: functions.php:51 msgid "Footer Menu" msgstr "Menu du pied de page" #: functions.php:92 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Colonne latérale principale" #: functions.php:102 msgid "Footer Left" msgstr "Pied de page Gauche" #: functions.php:112 msgid "Footer Middle" msgstr "Milieu du pied de page" #: functions.php:122 msgid "Footer Right" msgstr "Pied de page Droit" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:174 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:181 msgctxt "Source Sans Pro font: on or off" msgid "on" msgstr "activée" #: footer.php:56 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: functions.php:49 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: content.php:19 #: inc/template-tags.php:166 msgid "Continue reading %s " msgstr "Continuer la lecture de %s " #: footer.php:54 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:54 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #: content-page.php:19 #: content-single.php:17 #: image.php:46 #: inc/template-tags.php:147 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Vous êtes prêt à publier votre premier article? Commencez ici." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères. Réessayez en modifiant les termes de recherche." #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Le contenu demandé n’a pu être trouvé. Pourquoi ne pas lancer une recherche? " #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Aucun résultat" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”" msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”" #: comments.php:56 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Aucun contenu n’ a été trouvé à l’adresse demandée. Pourquoi ne pas essayer l’un des liens ci-dessouss, ou encore, lancer une recherche?" #: 404.php:31 msgid "Most Used Categories" msgstr "Catégories les plus utilisées" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:48 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Nous vous suggérons de parcourir les archives mensuelles. %1$s" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups! Cette page est introuvable."