msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Franklin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:38:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-01 03:32:41+0000\n" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n" #: header.php:60 msgid "Close" msgstr "Dún" #: header.php:60 msgid "Menu" msgstr "Roghchlár" #: inc/template-tags.php:46 msgid "Pages:" msgstr "Leathanaigh:" #: inc/template-tags.php:81 #: inc/template-tags.php:83 msgid "Featured Post" msgstr "Alt Ardaithe" #: search.php:15 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Torthaí ar: %s" #: inc/template-tags.php:19 msgid "Comment navigation" msgstr "Treoraíocht freagartha" #: inc/template-tags.php:22 msgid "Older Comments" msgstr "Seanfhreagraí" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Newer Comments" msgstr "Freagraí Níos Nuacha" #: image.php:54 msgid "Previous Image" msgstr "An íomhá roimpi seo" #: image.php:55 msgid "Next Image" msgstr "An chéad íomhá eile" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Léim go halt" #: header.php:31 msgid "Search" msgstr "Cuartaigh" #: functions.php:50 msgid "Secondary Menu" msgstr "Leas-Roghchlár" #: functions.php:51 msgid "Footer Menu" msgstr "Roghchlár Buntáisc" #: functions.php:92 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Príomh-Thaobh-Bharra" #: functions.php:102 msgid "Footer Left" msgstr "An Buntásc ar Chlé" #: functions.php:112 msgid "Footer Middle" msgstr "Lárbhuntásc" #: functions.php:122 msgid "Footer Right" msgstr "Ar Dheis an Bhuntáisc" #: functions.php:174 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:181 msgctxt "Source Sans Pro font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: footer.php:56 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Téama: %1$s le %2$s." #: functions.php:49 msgid "Primary Menu" msgstr "Príomhroghchlár" #. translators: %s: Name of current post #: content.php:19 #: inc/template-tags.php:159 msgid "Continue reading %s " msgstr "An chuid eile de %s " #: footer.php:54 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: footer.php:54 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Le cumhacht %s" #: content-page.php:19 #: content-single.php:17 #: image.php:46 #: inc/template-tags.php:140 msgid "Edit" msgstr "Eagar" #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "bhFuil tú réidh le halt a fhoilsiú? Féadfaidh tú tosaí anseo." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh na téarmaí a chuartaigh tú. D’fhéadfá focla eile a chuartú." #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Dheamhan toradh air" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Aon tuairim amháin ar “%2$s”" msgstr[1] "%1$s thuairim ar “%2$s”" msgstr[2] "%1$s thuairim ar “%2$s”" msgstr[3] "%1$s dtuairim ar “%2$s”" msgstr[4] "%1$s de thuairimí ar “%2$s”" #: comments.php:56 msgid "Comments are closed." msgstr "Tá na freagraí dúnta." #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sén chaoi nár fríothadh tada anseo. B’fhéidir go mbreathnófá ar cheann de na naisc seo thíos nó go gcuartófá rud éigin." #: 404.php:31 msgid "Most Used Categories" msgstr "Ranganna Coitianta" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:48 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Amharc ar na cartlanna míosa. %1$s" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ab bu búna! Dheamhan fáil ar bith ar an leathanach sin."