msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Franklin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:38:58+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-01 03:32:41+0000\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
#: header.php:60
msgid "Close"
msgstr "Dún"
#: header.php:60
msgid "Menu"
msgstr "Roghchlár"
#: inc/template-tags.php:46
msgid "Pages:"
msgstr "Leathanaigh:"
#: inc/template-tags.php:81
#: inc/template-tags.php:83
msgid "Featured Post"
msgstr "Alt Ardaithe"
#: search.php:15
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Torthaí ar: %s"
#: inc/template-tags.php:19
msgid "Comment navigation"
msgstr "Treoraíocht freagartha"
#: inc/template-tags.php:22
msgid "Older Comments"
msgstr "Seanfhreagraí"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Newer Comments"
msgstr "Freagraí Níos Nuacha"
#: image.php:54
msgid "Previous Image"
msgstr "An íomhá roimpi seo"
#: image.php:55
msgid "Next Image"
msgstr "An chéad íomhá eile"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Léim go halt"
#: header.php:31
msgid "Search"
msgstr "Cuartaigh"
#: functions.php:50
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Leas-Roghchlár"
#: functions.php:51
msgid "Footer Menu"
msgstr "Roghchlár Buntáisc"
#: functions.php:92
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Príomh-Thaobh-Bharra"
#: functions.php:102
msgid "Footer Left"
msgstr "An Buntásc ar Chlé"
#: functions.php:112
msgid "Footer Middle"
msgstr "Lárbhuntásc"
#: functions.php:122
msgid "Footer Right"
msgstr "Ar Dheis an Bhuntáisc"
#: functions.php:174
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:181
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: footer.php:56
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Téama: %1$s le %2$s."
#: functions.php:49
msgid "Primary Menu"
msgstr "Príomhroghchlár"
#. translators: %s: Name of current post
#: content.php:19
#: inc/template-tags.php:159
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "An chuid eile de %s →"
#: footer.php:54
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"
#: footer.php:54
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Le cumhacht %s"
#: content-page.php:19
#: content-single.php:17
#: image.php:46
#: inc/template-tags.php:140
msgid "Edit"
msgstr "Eagar"
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "bhFuil tú réidh le halt a fhoilsiú? Féadfaidh tú tosaí anseo."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh na téarmaí a chuartaigh tú. D’fhéadfá focla eile a chuartú."
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Dheamhan toradh air"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Aon tuairim amháin ar “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s thuairim ar “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s thuairim ar “%2$s”"
msgstr[3] "%1$s dtuairim ar “%2$s”"
msgstr[4] "%1$s de thuairimí ar “%2$s”"
#: comments.php:56
msgid "Comments are closed."
msgstr "Tá na freagraí dúnta."
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Sén chaoi nár fríothadh tada anseo. B’fhéidir go mbreathnófá ar cheann de na naisc seo thíos nó go gcuartófá rud éigin."
#: 404.php:31
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Ranganna Coitianta"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:48
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Amharc ar na cartlanna míosa. %1$s"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ab bu búna! Dheamhan fáil ar bith ar an leathanach sin."