msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Franklin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:38:24+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:14:34+0000\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:304 msgid "Berry" msgstr "Cereja" #: inc/wpcom-colors.php:297 msgid "Forest" msgstr "Floresta" #: inc/wpcom-colors.php:290 msgid "Burgundy" msgstr "Vinho" #: inc/wpcom-colors.php:283 msgid "Violet" msgstr "Violeta" #: inc/wpcom-colors.php:276 msgid "Ocean" msgstr "Oceano" #: inc/wpcom-colors.php:269 msgid "Human" msgstr "Humano" #: header.php:60 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:60 msgid "Close" msgstr "Fechar" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/franklin/style.css msgid "Lightweight theme with a responsive layout designed for bloggers. Theme consists of a 2 column layout with a widget area on the right, as well as a widgetized footer." msgstr "Tema leve com um layout responsivo feito para blogueiros. O tema consiste de um layout de 2 colunas com uma área de widgets na direita, assim como um rodapé com widgets." #: search.php:15 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da busca por: %s" #: inc/template-tags.php:81 #: inc/template-tags.php:83 msgid "Featured Post" msgstr "Post Destacado" #: inc/template-tags.php:46 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentários mais recentes" #: inc/template-tags.php:22 msgid "Older Comments" msgstr "Comentários mais antigos" #: inc/template-tags.php:19 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegação dos comentários" #: image.php:55 msgid "Next Image" msgstr "Próxima imagem" #: image.php:54 msgid "Previous Image" msgstr "Imagem Anterior" #: header.php:31 msgid "Search" msgstr "Busca" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Ir para conteúdo" #: functions.php:181 msgctxt "Source Sans Pro font: on or off" msgid "on" msgstr "ativada" #: functions.php:174 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:124 msgid "Widgets in this area will appear in the right column of the footer." msgstr "Widgets nessa área aparecerão na coluna da direita do rodapé." #: functions.php:122 msgid "Footer Right" msgstr "Rodapé direito" #: functions.php:114 msgid "Widgets in this area will appear in the middle column of the footer." msgstr "Widgets nessa área aparecerão na coluna do centro do rodapé." #: functions.php:112 msgid "Footer Middle" msgstr "Rodapé Médio" #: functions.php:104 msgid "Widgets in this area will appear in the left column of the footer." msgstr "Widgets nessa área aparecerão na coluna da esquerda do rodapé." #: functions.php:102 msgid "Footer Left" msgstr "Esquerda do rodapé" #: functions.php:94 msgid "Widgets in this area will appear in the right sidebar on all pages and posts." msgstr "Widgets nessa área aparecerão na barra lateral da direita em todas as páginas e posts." #: functions.php:92 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Barra lateral principal" #: functions.php:51 msgid "Footer Menu" msgstr "Menu do Rodapé" #: functions.php:50 msgid "Secondary Menu" msgstr "Menu Secundário" #: functions.php:49 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu Principal" #: footer.php:56 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s " #: footer.php:54 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Mantido com %s" #: footer.php:54 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://br.wordpress.org/" #. translators: %s: Name of current post #: content.php:19 #: inc/template-tags.php:159 msgid "Continue reading %s " msgstr "Continuar lendo %s " #: content-page.php:19 #: content-single.php:17 #: image.php:46 #: inc/template-tags.php:140 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que não encontramos o que você está procurando. Talvez a ferramenta de pesquisa possa ajudar." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Não encontramos nada para estes termos de busca. Tente novamente com palavras-chave diferentes." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pronto para publicar seu primeiro post? Comece aqui." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nenhum resultado" #: comments.php:56 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão encerrados." #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Um comentário em “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentários em “%2$s”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:48 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Tente olhar nos arquivos mensais. %1$s" #: 404.php:31 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorias mais Usadas" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Parece que nada foi encontrado neste lugar. Quem sabe você possa tentar um dos links abaixo ou uma busca?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ops! Essa página não pode ser encontrada."