msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Fredrickson\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-12T01:08:11+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-11 22:54:29+0000\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom.php:263
msgid "SUBSCRIBE"
msgstr "SUSCRÍBETE"
#: inc/wpcom.php:259
msgid "We’re launching soon. Be the first to sign up!"
msgstr "Pronto estaremos disponibles. ¡Sé el primero en apuntarte!"
#: inc/wpcom.php:255
msgid "A new app for designers"
msgstr "Una nueva aplicación para diseñadores"
#: inc/wpcom.php:254
msgid "A close-up of a black smart watch against a pink background."
msgstr "Primer plano de un reloj inteligente negro sobre un fondo rosa."
#: inc/wpcom.php:251
msgid "Coming Soon: App"
msgstr "Próximamente: App"
#: inc/wpcom.php:232
msgid "A new blog by MindStomp. Sign up to be notified when we launch."
msgstr "Un nuevo blog de MindStomp. Apúntate para recibir un aviso del lanzamiento."
#: inc/wpcom.php:222
msgid "Coming Soon: Simple"
msgstr "Próximamente: Simple"
#: inc/wpcom.php:201
msgid "Sign up to hear when my journey begins."
msgstr "Apúntate para enterarte del comienzo de mi viaje."
#: inc/wpcom.php:189
msgid "A megaphone icon with sharp angles."
msgstr "Icono de un megáfono con bordes estilizados."
#: inc/wpcom.php:185
msgid "Coming Soon: Solid Color"
msgstr "Próximamente: color sólido"
#: inc/block-patterns.php:634
msgid "Townsville, MA, 01010"
msgstr "Townsville, MA, 01010"
#: inc/block-patterns.php:628
msgid "A new restaurant featuring farm-to-table dining."
msgstr "Un nuevo restaurante que ofrece comidas directas de su granja."
#: inc/block-patterns.php:616
msgid "OAK & ANCHOR"
msgstr "OAK & ANCHOR"
#: inc/block-patterns.php:606
msgid "Coming Soon: Restaurant"
msgstr "Próximamente: restaurante"
#: inc/block-patterns.php:594
#: inc/block-patterns.php:640
msgid "info@example.com"
msgstr "informacion@ejemplo.com"
#: inc/block-patterns.php:588
msgid "Boston, MA, 01010"
msgstr "Boston, MA, 01010"
#: inc/block-patterns.php:588
#: inc/block-patterns.php:634
msgid "1234 S Main Street"
msgstr "Calle Mayor, 1"
#: inc/block-patterns.php:578
msgid "A new art gallery in downtown Boston."
msgstr "Una nueva galería de arte en el centro de Boston."
#: inc/block-patterns.php:574
msgid "Opening Soon"
msgstr "Próxima apertura "
#: inc/block-patterns.php:572
msgid "\"Self-Portrait with Two Pupils, Marie Gabrielle Capet and Marie Marguerite Carreaux de Rosemond\" by Adélaïde Labille-Guiard, hung up on a gallery wall."
msgstr "\"Autorretrato con dos alumnas, Marie Gabrielle Capet y Marie Marguerite Carreaux de Rosemond\", de Adélaïde Labille-Guiard, expuesto en una galería. "
#: inc/block-patterns.php:569
msgid "Coming Soon: Art Gallery"
msgstr "Próximamente: galería de arte"
#: inc/block-patterns.php:542
msgid "The High Fives"
msgstr "The High Fives"
#: inc/block-patterns.php:536
msgid "Coming Soon: Animated Gradient"
msgstr "Próximamente: degradado animado"
#: inc/block-patterns.php:526
msgid "FOLLOW US"
msgstr "SÍGUENOS"
#: inc/block-patterns.php:521
msgid "A new album from Rage Slump coming April 2021. Follow us on BandCamp now to be the first to hear some sneak peeks of the album."
msgstr "El nuevo álbum de Rage Slump llega en abril de 2021. Síguenos en BandCamp para ser el primero en escuchar los adelantos del nuevo álbum."
#: inc/block-patterns.php:517
msgid "Six Feet Over"
msgstr "Six Feet Over"
#: inc/block-patterns.php:513
msgid "COMING SOON"
msgstr "PRÓXIMAMENTE"
#: inc/block-patterns.php:509
msgid "Coming Soon: Gradient"
msgstr "Próximamente: degradado"
#: inc/block-patterns.php:31
#: inc/block-patterns.php:624
#: inc/wpcom.php:197
#: inc/wpcom.php:228
msgid "Coming Soon"
msgstr "Próximamente"
#: inc/wpcom.php:48
msgid "Kate Adams"
msgstr "Kate Adams"
#: inc/customizer.php:138
msgid "Check to show comments underneath posts and pages. Comments can be configured in your site’s Discussion settings screen."
msgstr "Marca la casilla para mostrar comentarios tras las entradas y las páginas. Los comentarios se pueden configurar en la pantalla de configuración de Comentarios de tu sitio."
#: inc/customizer.php:137
msgid "Make comments visible"
msgstr "Hacer visibles los comentarios"
#: inc/customizer.php:114
msgid "Check to show titles at the top of single posts and pages."
msgstr "Marca la casilla para mostrar los títulos en las entradas únicas y en las páginas."
#: inc/customizer.php:113
msgid "Show post and page titles"
msgstr "Mostrar títulos en las entradas y en las páginas"
#: inc/customizer.php:90
msgid "Check to show a navigation menu and widgets in your site's footer area."
msgstr "Marca la casilla para mostrar el menú de navegación y los widgets en el pie de página de tu sitio."
#: inc/customizer.php:89
msgid "Enable widgets and footer menu"
msgstr "Habilitar widgets y menú al pie de página"
#: inc/customizer.php:66
msgid "Check to show a standard site header, navigation menu and social links menu on the top of every page. These can be configured in the \"Site Identity\" and \"Menus\" panels."
msgstr "Marca la casilla para mostrar un encabezado, un menú de navegación y un menú de redes sociales estándar al inicio de cada página. Se pueden configurar en los paneles \"Identidad del sitio\" y \"Menús\"."
#: inc/customizer.php:65
msgid "Enable site header and top menu"
msgstr "Habilitar encabezado del sitio y menú al inicio"
#: inc/customizer.php:45
msgid "Content Options"
msgstr "Opciones de contenido"
#: inc/block-patterns.php:500
msgid "Donate to help keep us posting!"
msgstr "¡Dona para ayudarnos a seguir publicando contenido!"
#: inc/block-patterns.php:496
msgid "Sponsor: Crafty Cookies"
msgstr "Patrocinador: Crafty Cookies"
#: inc/block-patterns.php:492
msgid " in The New York Times"
msgstr "en The New York Times"
#: inc/block-patterns.php:492
msgid "\"Identity and Ownership\""
msgstr "\"Identidad y propiedad\""
#: inc/block-patterns.php:488
msgid " in The Atlantic"
msgstr "en The Atlantic"
#: inc/block-patterns.php:488
msgid "\"Why we must own our history\""
msgstr "\"Por qué debemos conocer nuestra historia\""
#: inc/block-patterns.php:484
msgid "“The Lost Tricycle” Book"
msgstr "Libro \"The Lost Tricycle\""
#: inc/block-patterns.php:476
msgid "Published work and ephemera."
msgstr "Trabajos y artículos publicados."
#: inc/block-patterns.php:472
msgid "Patricia Jones"
msgstr "Patricia Jones"
#: inc/block-patterns.php:464
msgid "A logo of a circle with a line through it."
msgstr "Un logo de un círculo con una línea que lo cruza."
#: inc/block-patterns.php:460
msgid "Text Links"
msgstr "Enlaces de texto"
#: inc/block-patterns.php:436
msgid "$70"
msgstr "70 €"
#: inc/block-patterns.php:429
msgid "Oversized Alpaca Crew, Everlane"
msgstr "Jersey oversize de alpaca, Everlane"
#: inc/block-patterns.php:416
msgid "$60"
msgstr "60 €"
#: inc/block-patterns.php:409
msgid "Chunky Platform Lace-Up Boots, H&M"
msgstr "Botas con plataforma y lazada, H&M"
#: inc/block-patterns.php:396
msgid "$45"
msgstr "45 €"
#: inc/block-patterns.php:389
msgid "Pink Long Sleeve Tea Dress, Topshop"
msgstr "Vestido de manga larga rosa, Topshop"
#: inc/block-patterns.php:376
msgid "$36"
msgstr "36 €"
#: inc/block-patterns.php:369
msgid "Rhinestone Earrings, ASOS"
msgstr "Pendientes de pedrería, ASOS"
#: inc/block-patterns.php:355
msgid "Julia Paxton"
msgstr "Julia Paxton"
#: inc/block-patterns.php:351
msgid "Woman wearing sunglasses"
msgstr "Mujer con gafas de sol"
#: inc/block-patterns.php:347
msgid "Product Links"
msgstr "Enlaces de productos"
#: inc/block-patterns.php:325
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
#: inc/block-patterns.php:321
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: inc/block-patterns.php:317
msgid "Apple Music"
msgstr "Apple Music"
#: inc/block-patterns.php:313
msgid "Bandcamp"
msgstr "Bandcamp"
#: inc/block-patterns.php:309
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: inc/block-patterns.php:305
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"
#: inc/block-patterns.php:298
msgid "Alex Smith — Own Way"
msgstr "Alex Smith — Own Way"
#: inc/block-patterns.php:294
msgid "Image of a singer performing."
msgstr "Imagen de un cantante en una actuación."
#: inc/block-patterns.php:286
msgid "Musician Links"
msgstr "Enlaces de músicos"
#: inc/block-patterns.php:276
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: inc/block-patterns.php:272
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: inc/block-patterns.php:268
msgid "My wish list"
msgstr "Mi lista de deseos"
#: inc/block-patterns.php:264
msgid "Buy prints of my work"
msgstr "Compra reproducciones de mis obras"
#: inc/block-patterns.php:260
msgid "Watch my tutorials"
msgstr "Ve mis tutoriales"
#: inc/block-patterns.php:255
msgid "Antonio Miller"
msgstr "Antonio Miller"
#: inc/block-patterns.php:251
msgid "Colored pencils"
msgstr "Lápices de colores"
#: inc/block-patterns.php:247
msgid "Gradient Links"
msgstr "Enlaces degradados"
#: inc/block-patterns.php:233
msgid "Ask me a question"
msgstr "Hazme una pregunta"
#: inc/block-patterns.php:229
msgid "Shop my style picks"
msgstr "Compra mis favoritos de moda"
#: inc/block-patterns.php:225
msgid "Follow my Instagram"
msgstr "Sígueme en Instagram"
#: inc/block-patterns.php:221
msgid "Listen on SoundCloud"
msgstr "Escuchar en SoundCloud"
#: inc/block-patterns.php:217
msgid "Subscribe on YouTube"
msgstr "Suscríbete en YouTube"
#: inc/block-patterns.php:208
msgid "Hamburger"
msgstr "Hamburguesa"
#: inc/block-patterns.php:204
msgid "Hamburger icon"
msgstr "Icono de hamburguesa"
#: inc/block-patterns.php:196
msgid "Emoji Links"
msgstr "Enlaces de emojis"
#: inc/block-patterns.php:138
msgid "April 16th"
msgstr "16 de abril"
#: inc/block-patterns.php:138
msgid "8pm–12am"
msgstr "20:00 - 12:00"
#: inc/block-patterns.php:133
msgid "San Francisco, CA"
msgstr "San Francisco, California"
#: inc/block-patterns.php:133
msgid "Pier 38"
msgstr "Muelle 38"
#: inc/block-patterns.php:124
msgid "Photo of two drinks."
msgstr "Foto de dos bebidas."
#: inc/block-patterns.php:92
msgid "So much goodness all in one place!"
msgstr "¡Tantas cosas buenas en un único lugar!"
#: inc/block-patterns.php:92
msgid "My latest and greatest tips, resources, and reads."
msgstr "Mis últimos y mejores trucos, recursos y lecturas."
#: inc/block-patterns.php:26
msgid "Link in Bio"
msgstr "Enlace en la biografía"
#: functions.php:136
msgid "This theme will only display Widgets if they are enabled in the Content Options section."
msgstr "Este tema solo muestra Widgets si están habilitados en la sección de Opciones de contenido."
#: functions.php:134
#: functions.php:135
msgid "This theme will only display Menus if they are enabled in the Content Options section."
msgstr "Este tema solo muestra Menús si están habilitados en la sección de Opciones de contenido."
#: functions.php:133
msgid "The site logo, title, and tagline will only appear on single posts and pages if the “Site header and top menu\" option is enabled in the Content Options section."
msgstr "El logo, título y descripción corta del sitio solo aparecen en las entradas únicas y en las páginas si la opción \"Encabezado del sitio y menú al inicio\" está habilitada en la sección de Opciones de contenido."
#: functions.php:79
msgid "Tertiary Color"
msgstr "Color terciario"
#: functions.php:78
msgid "Secondary Color"
msgstr "Color secundario"
#: functions.php:77
msgid "Primary Color"
msgstr "Color primario"
#: functions.php:76
msgid "Foreground Color"
msgstr "Color del primer plano"
#: functions.php:75
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"
#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.com/theme/fredrickson"
msgstr "https://wordpress.com/theme/fredrickson"
#: template-parts/content/content-singular.php:48
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content/content-singular.php:35
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Sigue leyendo \"%s\""
#: inc/wpcom.php:102
msgid "Learn More"
msgstr "Más información"
#: inc/wpcom.php:96
msgid "Join instructor Jaime Adams for a series of virtual classes aimed at helping you hone your drawing skills. We will focus on composition, perspective, contour, representing volume, and more!"
msgstr "Acompaña al monitor Jaime Adams en una serie de clases virtuales destinadas a ayudarte a perfeccionar tus habilidades de dibujo. Nos dedicaremos a la composición, la perspectiva, el contorno, la representación de volúmenes, ¡y mucho más!"
#: inc/wpcom.php:92
msgid "Virtual Art Classes"
msgstr "Clases de arte virtuales"
#: inc/wpcom.php:78
msgid "Email Signup"
msgstr "Inscripción por correo electrónico"
#: inc/wpcom.php:52
msgid "Hi! I’m a lead strategist for growing sustainable revenue streams for integrated fundraising."
msgstr "¡Hola! Soy un estratega líder en crecimiento de fuentes de ingresos sostenibles para la recaudación de fondos integrada."
#: inc/wpcom.php:43
msgid "Portrait of a woman against a pink and blue background."
msgstr "Retrato de una mujer sobre un fondo rosa y azul."
#: inc/wpcom.php:38
msgid "Card"
msgstr "Carta"
#: inc/block-patterns.php:176
msgid "Hello! I am a photographer and designer living near Portland, Maine. When I am not posting to Instagram, you can find me shooting weddings and portraits."
msgstr "¡Hola! Soy fotógrafa y diseñadora en la zona de Portland, Maine. Cuando no estoy publicando contenido en Instagram, hago sesiones para bodas y retratos."
#: inc/block-patterns.php:172
msgid "Jasmine Baker"
msgstr "Jasmine Baker"
#: inc/block-patterns.php:168
msgid "Photo of a woman."
msgstr "Foto de una mujer."
#: inc/block-patterns.php:166
msgid "Photo of a vintage camera."
msgstr "Foto de una cámara de fotos antigua."
#: inc/block-patterns.php:163
msgid "Split Screen"
msgstr "Pantalla dividida"
#: inc/block-patterns.php:150
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: inc/block-patterns.php:146
msgid "Join us for a celebratory party featuring creative cocktails and mocktails, seasonal chef-crafted snacks and appetizers, and a range of desserts and pastries from local bakeries."
msgstr "Acompáñanos en una fiesta de celebración en la que habrá cócteles originales con y sin alcohol, aperitivos de temporada de autor y una amplia gama de postres y dulces de pastelerías de la zona."
#: inc/block-patterns.php:128
msgid "You’re Invited"
msgstr "Estás invitado"
#: inc/block-patterns.php:121
msgid "Invitation"
msgstr "Invitación"
#: inc/block-patterns.php:112
msgid "Instant Classic: A story of Persistence"
msgstr "Clásico instantáneo: Una historia de perseverancia"
#: inc/block-patterns.php:108
msgid "Blurring the Lines Between Architecture and Nature"
msgstr "Borrando las líneas entre la arquitectura y la naturaleza"
#: inc/block-patterns.php:104
msgid "10th Day of Rain"
msgstr "El 10º día de lluvia"
#: inc/block-patterns.php:100
msgid "Rain Journal by Richard Johnson"
msgstr "Diario de lluvia de Richard Johnson"
#: inc/block-patterns.php:96
msgid "Must read: The Place That Made Me"
msgstr "Lectura recomendada: El lugar que me hizo como soy"
#: inc/block-patterns.php:84
msgid "Alex Fredrickson"
msgstr "Alex Fredrickson"
#: inc/block-patterns.php:81
msgid "Photo of a man wearing a hat."
msgstr "Foto de un hombre con un sombrero."
#: inc/block-patterns.php:75
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
#: inc/block-patterns.php:57
#: inc/wpcom.php:57
msgid "Get in touch"
msgstr "Contactar"
#: inc/block-patterns.php:53
msgid "Specializing in fine line tattoos with a single needle. With over 10 years of experience, I can make your tattoo dreams come true."
msgstr "Me especializo en tatuajes de trazo fino con una sola aguja. Tengo más de 10 años de experiencia y puedo hacer realidad el tatuaje de tus sueños."
#: inc/block-patterns.php:50
msgid "Hi! I’m a tattooist based in Florida City."
msgstr "¡Hola! Soy tatuador en la ciudad de Florida."
#: inc/block-patterns.php:49
msgid "A photo of a tattooed hand, giving the \"I love you\" sign."
msgstr "Una foto de una mano con tatuajes, haciendo el signo de \"Te quiero\"."
#: inc/block-patterns.php:43
msgid "About Me"
msgstr "Sobre mí"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#: functions.php:154
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
#: functions.php:60
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#: functions.php:55
msgid "Tertiary"
msgstr "Terciario"
#: functions.php:50
msgid "Foreground"
msgstr "Primer plano"
#: functions.php:45
msgid "Secondary"
msgstr "Secundario"
#: functions.php:40
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
#. Author URI of the theme
msgid "https://automattic.com/"
msgstr "https://automattic.com/"
#. Author of the theme
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. Description of the theme
msgid "Fredrickson is a minimalist theme, designed for single-page websites. Its single post and page layouts have no header, navigation menus, or widgets by default, so the page you design in the WordPress editor is the same page you’ll see on the front end. The theme’s default styles are conservative, relying on simple sans-serif fonts and a subtle blue highlight color. Fredrickson is ready for your customizations."
msgstr "Fredrickson es un tema minimalista, diseñado para sitios web de una sola página. Sus entradas únicas y estilos de página vienen por defecto sin encabezado, menús de navegación ni widgets, de manera que la página que estás diseñando en el editor de WordPress es la misma página que verás al final. Los estilos del tema por defecto son tradicionales, confiando en fuentes sans serif y en un sutil color azul de resalte. Fredrickson está listo para que lo personalices."
#. Theme Name of the theme
#: inc/block-patterns.php:21
msgid "Fredrickson"
msgstr "Fredrickson"