msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Fruit Shake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-07T02:34:44+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:15:41+0000\n" "Language: ko_KR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:44 msgid "Sidebar links and Comments" msgstr "사이드바 링크 및 댓글" #: inc/wpcom-colors.php:28 msgid "Widgets" msgstr "위젯" #: tag.php:15 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "태그 보관물: %s" #: searchform.php:7 #: searchform.php:8 msgid "Search" msgstr "검색" #: search.php:32 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "죄송합니다, 하지만 검색 기준과 일치하는 것이 없습니다. 다른 키워드로 시도해보시기 바랍니다." #: search.php:28 msgid "Nothing Found" msgstr "찾지 못함" #: search.php:14 msgid "Search Results for: %s" msgstr "검색 결과: %s" #: post-navigation.php:19 msgid "Newer posts " msgstr "최신 글 " #: post-navigation.php:18 msgid " Older posts" msgstr " 예전 글" #: post-navigation.php:11 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: post-navigation.php:10 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: post-navigation.php:9 #: post-navigation.php:17 msgid "Post navigation" msgstr "글 네비게이션" #: inc/widgets.php:104 msgid "1/2 cup plain, vanilla, or banana yogurt" msgstr "플레인, 바닐라 또는 바나나 요구르트 1/2컵" #: inc/widgets.php:105 msgid "1 scoop vanilla protein powder (optional)" msgstr "바닐라 단백질 파우더 1숟갈(선택사항)" #: inc/widgets.php:106 msgid "Splash of milk" msgstr "우유 방울" #: inc/widgets.php:107 msgid "Dab of honey" msgstr "약간의 꿀" #: inc/widgets.php:115 msgid "Combine in a blender until smooth and enjoy!" msgstr "블렌더로 부드러워질 때까지 혼합하고 즐기세요!" #: inc/widgets.php:84 msgid "(if dragon fruit is on the sour end, add a swirl of agave nectar)" msgstr "(용과의 맛이 시다면, 약간의 시럽을 넣으세요)" #: inc/widgets.php:92 msgid "1 overripe banana, broken in half" msgstr "반으로 부서진 무르익은 바나나 1개" #: inc/widgets.php:93 msgid "2 scoops chocolate ice cream" msgstr "초콜릿 아이스크림 2숟갈" #: inc/widgets.php:94 msgid "1 scoop chocolate protein powder (optional)" msgstr "초콜릿 단백질 파우더 1숟갈(선택사항)" #: inc/widgets.php:95 msgid "Splash of vanilla soy milk" msgstr "바닐라맛 두유 방울" #: inc/widgets.php:103 msgid "2 average bananas (or 1 really large one)" msgstr "보통 크기의 바나나 2개(또는 아주 큰 바나나 1개)" #: inc/widgets.php:71 msgid "Dash of cardamom" msgstr "약간의 카다멈" #: inc/widgets.php:72 #: inc/widgets.php:83 #: inc/widgets.php:108 msgid "3-4 ice cubes" msgstr "3-4개의 얼음" #: inc/widgets.php:80 msgid "1 dragon fruit" msgstr "1개의 용과" #: inc/widgets.php:82 msgid "2/3 cup tangerine juice" msgstr "감귤 주스 2/3컵" #: inc/widgets.php:17 msgid "Fruit Shake Recipe" msgstr "과일 셰이크 레시피" #: inc/widgets.php:53 msgid "%s Shake" msgstr "%s 셰이크" #: inc/widgets.php:69 msgid "1/2 banana" msgstr "바나나 1/2개" #: inc/widgets.php:70 msgid "2/3 cup apple juice (or apple-berry blend)" msgstr "사과 주스 2/3컵(또는 사과 베리 혼합액)" #: inc/theme-options/theme-options.php:80 #: inc/theme-options/theme-options.php:82 msgid "Fruit Flavors" msgstr "과일향" #: inc/widgets.php:20 msgid "Use this widget to display a recipe in your sidebar that perfectly matches your fruitylicious blog." msgstr "이 위젯을 사용하여 블로그에 잘 어울리는 사이드바에 항목을 표시하세요." #: inc/theme-options/theme-options.php:43 msgid "Dragon Fruit" msgstr "용과" #: inc/theme-options/theme-options.php:55 msgid "Brown Banana" msgstr "갈색 바나나" #: inc/theme-options/theme-options.php:67 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s 테마 옵션" #: inc/theme-options/theme-options.php:35 msgid "Banana" msgstr "바나나" #: inc/theme-options/theme-options.php:39 msgid "Blueberry" msgstr "블루베리" #: inc/theme-options/theme-options.php:25 msgid "Theme Options" msgstr "테마 옵션" #: image.php:108 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "현재 댓글 및 트랙백이 모두 닫혀있습니다." #: image.php:106 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "트랙백이 닫혀 있습니다. 하지만 댓글을 달 수 있습니다." #: image.php:104 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "댓글이 닫혀 있지만 트랙백을 남길 수 있습니다: 트랙백 URL." #: image.php:102 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "댓글을 달거나 트랙백을 남기세요: 트랙백 URL." #: image.php:46 msgid "Next →" msgstr "다음 →" #: image.php:45 msgid "← Previous" msgstr "← 이전" #: image.php:21 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr " %2$s이(가) %4$s × %5$s(으)로 %7$s에 게시됨" #: header.php:46 msgid "Skip to content" msgstr "컨텐츠로 건너뛰기" #: header.php:45 msgid "Main menu" msgstr "메인 메뉴" #: functions.php:391 msgid "[Cancel reply]" msgstr "[답글 취소]" #: functions.php:417 msgid "Page %s" msgstr "페이지 %s" #: functions.php:379 msgid "Pingback:" msgstr "핑백:" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:359 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s (%2$s)" #: functions.php:351 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "입력한 댓글이 검토를 기다리고 있습니다." #: functions.php:122 msgid "Meta" msgstr "그 밖의 기능" #: functions.php:120 msgid "Topics" msgstr "토픽" #: functions.php:101 msgid "Footer Area Three" msgstr "푸터 영역 3" #: functions.php:119 msgid "Menu" msgstr "메뉴" #: functions.php:83 #: functions.php:93 #: functions.php:103 msgid "An optional widget area for your site footer" msgstr "당신의 사이트 푸터를 위한 추가적인 위젯 영역" #: functions.php:91 msgid "Footer Area Two" msgstr "푸터 영역 2" #: functions.php:72 msgid "Sidebar 1" msgstr "사이드바 1" #: functions.php:81 msgid "Footer Area One" msgstr "푸터 영역 1" #: functions.php:27 msgid "Primary Menu" msgstr "기본 메뉴" #: footer.php:9 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "테마: %1$s(%2$s 제작)." #: footer.php:8 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: content-link.php:13 msgid "Link to %s" msgstr "%s으로 링크" #: footer.php:8 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "의미론적 개인 출판 플랫폼" #: content-gallery.php:13 #: content-single.php:13 #: content.php:14 msgid "Posted by %3$s in" msgstr "게시자: %3$s, 카테고리:" #: content-gallery.php:22 #: content-single.php:20 #: content.php:23 msgid "and tagged with" msgstr "그리고 다음의 태그 지정:" #: content-gallery.php:66 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "이 갤러리는 %2$s 개의 사진을포함하고 있습니다." #: content-aside.php:38 #: content-gallery.php:81 #: content-image.php:60 #: content-link.php:45 #: content-page.php:17 #: content-single.php:32 #: content-status.php:40 #: content.php:45 #: functions.php:361 #: functions.php:379 #: image.php:40 #: image.php:110 msgid "Edit" msgstr "편집" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:79 #: content-image.php:58 #: content-link.php:43 #: content-status.php:38 #: content.php:43 msgid "% Comments" msgstr "댓글 %개" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:79 #: content-image.php:58 #: content-link.php:43 #: content-status.php:38 #: content.php:43 msgid "1 Comment" msgstr "댓글 한 개" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:79 #: content-image.php:58 #: content-link.php:43 #: content-status.php:38 #: content.php:43 msgid "Leave a comment" msgstr "댓글 남기기" #: content-aside.php:32 #: content-gallery.php:24 #: content-gallery.php:67 #: content-image.php:34 #: content-image.php:54 #: content-link.php:39 #: content-status.php:34 #: content.php:25 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s 의 고유링크" #: content-aside.php:27 #: content-gallery.php:15 #: content-image.php:49 #: content-link.php:34 #: content-single.php:15 #: content-status.php:29 #: content.php:16 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s의 모든 글 보기" #: content-aside.php:25 #: content-image.php:47 #: content-link.php:32 #: content-status.php:27 msgid "Posted by %3$s" msgstr "게시자: %3$s" #: content-aside.php:19 #: content-gallery.php:73 #: content-link.php:26 #: content-page.php:14 #: content-single.php:28 #: content-status.php:21 #: content.php:37 #: image.php:96 msgid "Pages:" msgstr "페이지:" #: content-aside.php:14 #: content-aside.php:18 #: content-gallery.php:30 #: content-gallery.php:35 #: content-image.php:42 #: content-link.php:21 #: content-link.php:25 #: content-status.php:14 #: content-status.php:20 #: content.php:32 #: content.php:36 #: functions.php:208 msgid "Continue reading " msgstr "계속 읽기 " #: comments.php:50 msgid "Comments are closed." msgstr "댓글은 닫혔습니다." #: comments.php:28 #: comments.php:40 msgid "Newer Comments →" msgstr "새로운 댓글 →" #: comments.php:27 #: comments.php:39 msgid "← Older Comments" msgstr "← 예전 댓글" #: comments.php:19 msgid "One response" msgid_plural "%1$s responses" msgstr[0] "1개의 응답" #: comments.php:26 #: comments.php:38 msgid "Comment navigation" msgstr "댓글 네비게이션" #: comments.php:8 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "이 글은 비밀글입니다. 댓글을 보기 위해 비밀번호를 입력하세요." #: category.php:13 msgid "Category Archives: %s" msgstr "카테고리 보관물: %s" #: author.php:23 msgid "About %s" msgstr "%s에 관하여" #: author.php:12 msgid "Author Archives: %s" msgstr "작성자 보관물: %s" #: archive.php:21 #: functions.php:121 msgid "Archives" msgstr "글목록" #: archive.php:19 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "연간 보관물: %s" #: archive.php:17 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "월간 보관물: %s" #: archive.php:15 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "일간 보관물: %s" #: 404.php:31 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "월간 보관물을 확인해보세요. %1$s" #: 404.php:17 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "당신이 찾는 것을 찾지 못하는 것 같습니다. 아마도 검색을 통해서나 또는 아래의 링크 중 하나를 통해 도움을 얻을 수 있습니다." #: 404.php:24 msgid "Most Used Categories" msgstr "가장 많이 사용된 카테고리" #: 404.php:13 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "이건 다소 당황스럽네요, 그렇지 않나요?"