msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Fruit Shake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-07T02:34:44+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:15:41+0000\n"
"Language: ko_KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:44
msgid "Sidebar links and Comments"
msgstr "사이드바 링크 및 댓글"
#: inc/wpcom-colors.php:28
msgid "Widgets"
msgstr "위젯"
#: tag.php:15
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "태그 보관물: %s"
#: searchform.php:7
#: searchform.php:8
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: search.php:32
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "죄송합니다, 하지만 검색 기준과 일치하는 것이 없습니다. 다른 키워드로 시도해보시기 바랍니다."
#: search.php:28
msgid "Nothing Found"
msgstr "찾지 못함"
#: search.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "검색 결과: %s"
#: post-navigation.php:19
msgid "Newer posts →"
msgstr "최신 글 →"
#: post-navigation.php:18
msgid "← Older posts"
msgstr "← 예전 글"
#: post-navigation.php:11
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: post-navigation.php:10
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: post-navigation.php:9
#: post-navigation.php:17
msgid "Post navigation"
msgstr "글 네비게이션"
#: inc/widgets.php:104
msgid "1/2 cup plain, vanilla, or banana yogurt"
msgstr "플레인, 바닐라 또는 바나나 요구르트 1/2컵"
#: inc/widgets.php:105
msgid "1 scoop vanilla protein powder (optional)"
msgstr "바닐라 단백질 파우더 1숟갈(선택사항)"
#: inc/widgets.php:106
msgid "Splash of milk"
msgstr "우유 방울"
#: inc/widgets.php:107
msgid "Dab of honey"
msgstr "약간의 꿀"
#: inc/widgets.php:115
msgid "Combine in a blender until smooth and enjoy!"
msgstr "블렌더로 부드러워질 때까지 혼합하고 즐기세요!"
#: inc/widgets.php:84
msgid "(if dragon fruit is on the sour end, add a swirl of agave nectar)"
msgstr "(용과의 맛이 시다면, 약간의 시럽을 넣으세요)"
#: inc/widgets.php:92
msgid "1 overripe banana, broken in half"
msgstr "반으로 부서진 무르익은 바나나 1개"
#: inc/widgets.php:93
msgid "2 scoops chocolate ice cream"
msgstr "초콜릿 아이스크림 2숟갈"
#: inc/widgets.php:94
msgid "1 scoop chocolate protein powder (optional)"
msgstr "초콜릿 단백질 파우더 1숟갈(선택사항)"
#: inc/widgets.php:95
msgid "Splash of vanilla soy milk"
msgstr "바닐라맛 두유 방울"
#: inc/widgets.php:103
msgid "2 average bananas (or 1 really large one)"
msgstr "보통 크기의 바나나 2개(또는 아주 큰 바나나 1개)"
#: inc/widgets.php:71
msgid "Dash of cardamom"
msgstr "약간의 카다멈"
#: inc/widgets.php:72
#: inc/widgets.php:83
#: inc/widgets.php:108
msgid "3-4 ice cubes"
msgstr "3-4개의 얼음"
#: inc/widgets.php:80
msgid "1 dragon fruit"
msgstr "1개의 용과"
#: inc/widgets.php:82
msgid "2/3 cup tangerine juice"
msgstr "감귤 주스 2/3컵"
#: inc/widgets.php:17
msgid "Fruit Shake Recipe"
msgstr "과일 셰이크 레시피"
#: inc/widgets.php:53
msgid "%s Shake"
msgstr "%s 셰이크"
#: inc/widgets.php:69
msgid "1/2 banana"
msgstr "바나나 1/2개"
#: inc/widgets.php:70
msgid "2/3 cup apple juice (or apple-berry blend)"
msgstr "사과 주스 2/3컵(또는 사과 베리 혼합액)"
#: inc/theme-options/theme-options.php:80
#: inc/theme-options/theme-options.php:82
msgid "Fruit Flavors"
msgstr "과일향"
#: inc/widgets.php:20
msgid "Use this widget to display a recipe in your sidebar that perfectly matches your fruitylicious blog."
msgstr "이 위젯을 사용하여 블로그에 잘 어울리는 사이드바에 항목을 표시하세요."
#: inc/theme-options/theme-options.php:43
msgid "Dragon Fruit"
msgstr "용과"
#: inc/theme-options/theme-options.php:55
msgid "Brown Banana"
msgstr "갈색 바나나"
#: inc/theme-options/theme-options.php:67
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s 테마 옵션"
#: inc/theme-options/theme-options.php:35
msgid "Banana"
msgstr "바나나"
#: inc/theme-options/theme-options.php:39
msgid "Blueberry"
msgstr "블루베리"
#: inc/theme-options/theme-options.php:25
msgid "Theme Options"
msgstr "테마 옵션"
#: image.php:108
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "현재 댓글 및 트랙백이 모두 닫혀있습니다."
#: image.php:106
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "트랙백이 닫혀 있습니다. 하지만 ."
#: image.php:104
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "댓글이 닫혀 있지만 트랙백을 남길 수 있습니다: 트랙백 URL."
#: image.php:102
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " 트랙백을 남기세요: 트랙백 URL."
#: image.php:46
msgid "Next →"
msgstr "다음 →"
#: image.php:45
msgid "← Previous"
msgstr "← 이전"
#: image.php:21
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr " %2$s이(가) %4$s × %5$s(으)로 %7$s에 게시됨"
#: header.php:46
msgid "Skip to content"
msgstr "컨텐츠로 건너뛰기"
#: header.php:45
msgid "Main menu"
msgstr "메인 메뉴"
#: functions.php:391
msgid "[Cancel reply]"
msgstr "[답글 취소]"
#: functions.php:417
msgid "Page %s"
msgstr "페이지 %s"
#: functions.php:379
msgid "Pingback:"
msgstr "핑백:"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:359
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: functions.php:351
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "입력한 댓글이 검토를 기다리고 있습니다."
#: functions.php:122
msgid "Meta"
msgstr "그 밖의 기능"
#: functions.php:120
msgid "Topics"
msgstr "토픽"
#: functions.php:101
msgid "Footer Area Three"
msgstr "푸터 영역 3"
#: functions.php:119
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"
#: functions.php:83
#: functions.php:93
#: functions.php:103
msgid "An optional widget area for your site footer"
msgstr "당신의 사이트 푸터를 위한 추가적인 위젯 영역"
#: functions.php:91
msgid "Footer Area Two"
msgstr "푸터 영역 2"
#: functions.php:72
msgid "Sidebar 1"
msgstr "사이드바 1"
#: functions.php:81
msgid "Footer Area One"
msgstr "푸터 영역 1"
#: functions.php:27
msgid "Primary Menu"
msgstr "기본 메뉴"
#: footer.php:9
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "테마: %1$s(%2$s 제작)."
#: footer.php:8
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#: content-link.php:13
msgid "Link to %s"
msgstr "%s으로 링크"
#: footer.php:8
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "의미론적 개인 출판 플랫폼"
#: content-gallery.php:13
#: content-single.php:13
#: content.php:14
msgid "Posted by %3$s in"
msgstr "게시자: %3$s, 카테고리:"
#: content-gallery.php:22
#: content-single.php:20
#: content.php:23
msgid "and tagged with"
msgstr "그리고 다음의 태그 지정:"
#: content-gallery.php:66
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "이 갤러리는 %2$s 개의 사진을포함하고 있습니다."
#: content-aside.php:38
#: content-gallery.php:81
#: content-image.php:60
#: content-link.php:45
#: content-page.php:17
#: content-single.php:32
#: content-status.php:40
#: content.php:45
#: functions.php:361
#: functions.php:379
#: image.php:40
#: image.php:110
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:79
#: content-image.php:58
#: content-link.php:43
#: content-status.php:38
#: content.php:43
msgid "% Comments"
msgstr "댓글 %개"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:79
#: content-image.php:58
#: content-link.php:43
#: content-status.php:38
#: content.php:43
msgid "1 Comment"
msgstr "댓글 한 개"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:79
#: content-image.php:58
#: content-link.php:43
#: content-status.php:38
#: content.php:43
msgid "Leave a comment"
msgstr "댓글 남기기"
#: content-aside.php:32
#: content-gallery.php:24
#: content-gallery.php:67
#: content-image.php:34
#: content-image.php:54
#: content-link.php:39
#: content-status.php:34
#: content.php:25
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s 의 고유링크"
#: content-aside.php:27
#: content-gallery.php:15
#: content-image.php:49
#: content-link.php:34
#: content-single.php:15
#: content-status.php:29
#: content.php:16
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s의 모든 글 보기"
#: content-aside.php:25
#: content-image.php:47
#: content-link.php:32
#: content-status.php:27
msgid "Posted by %3$s"
msgstr "게시자: %3$s"
#: content-aside.php:19
#: content-gallery.php:73
#: content-link.php:26
#: content-page.php:14
#: content-single.php:28
#: content-status.php:21
#: content.php:37
#: image.php:96
msgid "Pages:"
msgstr "페이지:"
#: content-aside.php:14
#: content-aside.php:18
#: content-gallery.php:30
#: content-gallery.php:35
#: content-image.php:42
#: content-link.php:21
#: content-link.php:25
#: content-status.php:14
#: content-status.php:20
#: content.php:32
#: content.php:36
#: functions.php:208
msgid "Continue reading →"
msgstr "계속 읽기 →"
#: comments.php:50
msgid "Comments are closed."
msgstr "댓글은 닫혔습니다."
#: comments.php:28
#: comments.php:40
msgid "Newer Comments →"
msgstr "새로운 댓글 →"
#: comments.php:27
#: comments.php:39
msgid "← Older Comments"
msgstr "← 예전 댓글"
#: comments.php:19
msgid "One response"
msgid_plural "%1$s responses"
msgstr[0] "1개의 응답"
#: comments.php:26
#: comments.php:38
msgid "Comment navigation"
msgstr "댓글 네비게이션"
#: comments.php:8
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "이 글은 비밀글입니다. 댓글을 보기 위해 비밀번호를 입력하세요."
#: category.php:13
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "카테고리 보관물: %s"
#: author.php:23
msgid "About %s"
msgstr "%s에 관하여"
#: author.php:12
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "작성자 보관물: %s"
#: archive.php:21
#: functions.php:121
msgid "Archives"
msgstr "글목록"
#: archive.php:19
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "연간 보관물: %s"
#: archive.php:17
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "월간 보관물: %s"
#: archive.php:15
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "일간 보관물: %s"
#: 404.php:31
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "월간 보관물을 확인해보세요. %1$s"
#: 404.php:17
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "당신이 찾는 것을 찾지 못하는 것 같습니다. 아마도 검색을 통해서나 또는 아래의 링크 중 하나를 통해 도움을 얻을 수 있습니다."
#: 404.php:24
msgid "Most Used Categories"
msgstr "가장 많이 사용된 카테고리"
#: 404.php:13
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "이건 다소 당황스럽네요, 그렇지 않나요?"