msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Fruit Shake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30T00:53:55+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-28 10:11:14+0000\n"
"Language: sv_SE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:31
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s"
msgstr "Publicerat %2$s kl. %4$s × %5$s"
#: inc/wpcom-colors.php:44
msgid "Sidebar links and Comments"
msgstr "Sidofältslänkar och kommentarer"
#: inc/wpcom-colors.php:28
msgid "Widgets"
msgstr "Widgetar"
#: tag.php:15
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Etikettarkiv: %s"
#: searchform.php:7
#: searchform.php:8
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: search.php:32
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Inget matchade dina sökkriterier. Försök igen med några andra nyckelord."
#: search.php:28
msgid "Nothing Found"
msgstr "Inget hittades"
#: search.php:14
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Sökresultat för: %s"
#: post-navigation.php:19
msgid "Newer posts →"
msgstr "Nyare inlägg →"
#: post-navigation.php:18
msgid "← Older posts"
msgstr "← Äldre inlägg"
#: post-navigation.php:11
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: post-navigation.php:10
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: post-navigation.php:9
#: post-navigation.php:17
msgid "Post navigation"
msgstr "Inläggsnavigering"
#: inc/widgets.php:115
msgid "Combine in a blender until smooth and enjoy!"
msgstr "Mixa i en mixer tills den är slät och njut!"
#: inc/widgets.php:107
msgid "Dab of honey"
msgstr "En klick honung"
#: inc/widgets.php:106
msgid "Splash of milk"
msgstr "Stänk av mjölk"
#: inc/widgets.php:104
msgid "1/2 cup plain, vanilla, or banana yogurt"
msgstr "1/2 kopp naturell, vanilj- eller bananyoghurt"
#: inc/widgets.php:103
msgid "2 average bananas (or 1 really large one)"
msgstr "2 genomsnittliga bananer (eller 1 riktigt stor)"
#: inc/widgets.php:93
msgid "2 scoops chocolate ice cream"
msgstr "2 skopor chokladglass"
#: inc/widgets.php:92
msgid "1 overripe banana, broken in half"
msgstr "1 övermogen banan, delad på mitten"
#: inc/widgets.php:82
msgid "2/3 cup tangerine juice"
msgstr "2/3 kopp mandarinjuice"
#: inc/widgets.php:81
msgid "Handful of strawberries (you could say 1/2 cup if you'd rather)"
msgstr "En handfull jordgubbar (man kan säga 1/2 kopp om du hellre vill)"
#: inc/widgets.php:80
msgid "1 dragon fruit"
msgstr "1 drakfrukt"
#: inc/widgets.php:72
#: inc/widgets.php:83
#: inc/widgets.php:108
msgid "3-4 ice cubes"
msgstr "3-4 isbitar"
#: inc/widgets.php:71
msgid "Dash of cardamom"
msgstr "En skvätt kardemumma"
#: inc/widgets.php:70
msgid "2/3 cup apple juice (or apple-berry blend)"
msgstr "2/3 kopp äppeljuice (eller en blandning av äpple och bär)"
#: inc/widgets.php:69
msgid "1/2 banana"
msgstr "1/2 banan"
#: inc/widgets.php:68
msgid "Large handful of blueberries (you could say 2/3 cup if you'd rather)"
msgstr "En stor näve blåbär (man kan säga 2/3 kopp om du hellre vill)"
#: inc/theme-options/theme-options.php:80
#: inc/theme-options/theme-options.php:82
msgid "Fruit Flavors"
msgstr "Fruktsmaker"
#: inc/theme-options/theme-options.php:67
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Temaalternativ för %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:55
msgid "Brown Banana"
msgstr "Brun banan"
#: inc/theme-options/theme-options.php:43
msgid "Dragon Fruit"
msgstr "Drakfrukt"
#: inc/theme-options/theme-options.php:39
msgid "Blueberry"
msgstr "Blåbär"
#: inc/theme-options/theme-options.php:35
msgid "Banana"
msgstr "Banan"
#: inc/theme-options/theme-options.php:25
msgid "Theme Options"
msgstr "Temaalternativ"
#: image.php:108
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Både kommentarer och trackbacks är för närvarande stängda."
#: image.php:106
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Trackbacks är stängda, men du kan ."
#: image.php:104
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Kommentarer är stängda men du kan lämna en trackback: Trackback-URL."
#: image.php:102
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " eller lämna en trackback: Trackback-URL."
#: image.php:46
msgid "Next →"
msgstr "Nästa →"
#: image.php:45
msgid "← Previous"
msgstr "← Föregående"
#: image.php:21
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Publicerades %2$s kl. %4$s × %5$s i %7$s"
#: header.php:46
msgid "Skip to content"
msgstr "Hoppa till innehåll"
#: header.php:45
msgid "Main menu"
msgstr "Huvudmeny"
#: functions.php:417
msgid "Page %s"
msgstr "Sida %s"
#: functions.php:391
msgid "[Cancel reply]"
msgstr "[Avbryt svar]"
#: functions.php:345
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:366
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s kl. %2$s"
#: functions.php:358
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Din kommentar inväntar granskning."
#: functions.php:122
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: functions.php:120
msgid "Topics"
msgstr "Ämnen"
#: functions.php:119
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#: functions.php:101
msgid "Footer Area Three"
msgstr "Sidfotsområde tre"
#: functions.php:91
msgid "Footer Area Two"
msgstr "Sidfotsområde två"
#: functions.php:83
#: functions.php:93
#: functions.php:103
msgid "An optional widget area for your site footer"
msgstr "Ett valfritt widgetområde för din webbplats sidfot"
#: functions.php:81
msgid "Footer Area One"
msgstr "Sidfotsområde ett"
#: functions.php:72
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Sidopanel 1"
#: functions.php:27
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primär meny"
#: footer.php:9
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s av %2$s."
#: footer.php:8
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Drivs med %s"
#: footer.php:8
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "En semantisk plattform för personlig publicering"
#: content-link.php:13
msgid "Link to %s"
msgstr "Länk till %s"
#: content-gallery.php:66
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Detta galleri innehåller %2$s bild."
msgstr[1] "Detta galleri innehåller %2$s bilder."
#: content-gallery.php:22
#: content-single.php:20
#: content.php:23
msgid "and tagged with"
msgstr "och märkta med"
#: content-gallery.php:13
#: content-single.php:13
#: content.php:14
msgid "Posted by %3$s in"
msgstr "Publicerad av %3$s i"
#: content-aside.php:38
#: content-gallery.php:81
#: content-image.php:60
#: content-link.php:45
#: content-page.php:17
#: content-single.php:32
#: content-status.php:40
#: content.php:45
#: functions.php:345
#: functions.php:368
#: image.php:40
#: image.php:110
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:79
#: content-image.php:58
#: content-link.php:43
#: content-status.php:38
#: content.php:43
msgid "% Comments"
msgstr "% kommentarer"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:79
#: content-image.php:58
#: content-link.php:43
#: content-status.php:38
#: content.php:43
msgid "1 Comment"
msgstr "1 kommentar"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:79
#: content-image.php:58
#: content-link.php:43
#: content-status.php:38
#: content.php:43
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lämna en kommentar"
#: content-aside.php:32
#: content-gallery.php:24
#: content-gallery.php:67
#: content-image.php:34
#: content-image.php:54
#: content-link.php:39
#: content-status.php:34
#: content.php:25
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalänk till %s"
#: content-aside.php:27
#: content-gallery.php:15
#: content-image.php:49
#: content-link.php:34
#: content-single.php:15
#: content-status.php:29
#: content.php:16
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Visa alla inlägg av %s"
#: content-aside.php:25
#: content-image.php:47
#: content-link.php:32
#: content-status.php:27
msgid "Posted by %3$s"
msgstr "Publicerad av %3$s"
#: content-aside.php:19
#: content-gallery.php:73
#: content-link.php:26
#: content-page.php:14
#: content-single.php:28
#: content-status.php:21
#: content.php:37
#: image.php:96
msgid "Pages:"
msgstr "Sidor:"
#: content-aside.php:14
#: content-aside.php:18
#: content-gallery.php:30
#: content-gallery.php:35
#: content-image.php:42
#: content-link.php:21
#: content-link.php:25
#: content-status.php:14
#: content-status.php:20
#: content.php:32
#: content.php:36
#: functions.php:208
msgid "Continue reading →"
msgstr "Fortsätt läsa →"
#: comments.php:50
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentarer är stängda."
#: comments.php:28
#: comments.php:40
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nyare kommentarer →"
#: comments.php:27
#: comments.php:39
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Äldre kommentarer"
#: comments.php:26
#: comments.php:38
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentarsnavigering"
#: comments.php:19
msgid "One response"
msgid_plural "%1$s responses"
msgstr[0] "Ett svar"
msgstr[1] ""
#: comments.php:8
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Det här inlägget är lösenordsskyddat. Ange lösenordet för att se eventuella kommentarer."
#: category.php:13
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategoriarkiv: %s"
#: author.php:23
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
#: author.php:12
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Författararkiv: %s"
#: archive.php:21
#: functions.php:121
msgid "Archives"
msgstr "Arkiv"
#: archive.php:19
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Årsarkiv: %s"
#: archive.php:17
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Månadsarkiv: %s"
#: archive.php:15
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dagsarkiv: %s"
#: 404.php:31
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Prova att leta i månadsarkiven. %1$s"
#: 404.php:24
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Mest använda kategorier"
#: 404.php:17
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "Det verkar som om vi inte hittar det du letar efter. Kanske en sökning eller någon av länkarna nedan kan vara till hjälp."
#: 404.php:13
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "Det här var ju lite pinsamt, inte sant?"