msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Fusion\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:40:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-14 17:59:36+0000\n" "Language: bs_BA\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: single.php:40 msgid "This entry was posted on %s and is filed under %s. You can follow any responses to this entry through %s." msgstr "Ovaj unos je objavljen %s i pohranjen je kao %s. Sve odgovore na ovaj unos možete pratiti pomoću %s." #: single.php:76 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Žao nam je, nema članaka koji odgovaraju vašem kriteriju." #: sidebar.php:99 msgid "Meta" msgstr "Meta" #. #-#-#-#-# fusion.pot (Fusion 3.1-wpcom) #-#-#-#-# #. Template Name of the plugin/theme #: sidebar.php:64 #: wp-content/themes/pub/fusion/archives.php msgid "Archives" msgstr "Arhive" #: sidebar.php:29 msgid "You are currently browsing the archives for the year %s" msgstr "Trenutno pregledate arhive za %s. godinu" #: sidebar.php:32 msgid "You have searched the archives for %s." msgstr "U arhivama ste tražili %s." #: sidebar.php:35 msgid "You are currently browsing the archives." msgstr "Trenutno pregledate arhive." #: sidebar.php:23 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l, j. F Y." #: sidebar.php:20 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Trenutno pregledate arhive za kategoriju %s." #: sidebar.php:23 #: sidebar.php:26 msgid "You are currently browsing the archives for %s" msgstr "Trenutno pregledate arhive za %s" #: searchform.php:10 #: sidebar.php:47 msgid "Search" msgstr "Pretraga" #: search.php:63 msgid "No posts found. Try a different search?" msgstr "Nema pronađenih članaka. Pokušati drugu pretragu?" #: search.php:13 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultati pretrage za: %s" #: page.php:25 msgid "Pages:" msgstr "Stranice:" #: page.php:22 msgid "Read the rest of this page »" msgstr "Pročitajte ostatak ove stranice »" #: index.php:30 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "Žao nam je, ali tražite nešto što se ne nalazi ovdje." #: index.php:29 msgid "Not Found" msgstr "Nije pronađeno" #: inc/theme-options.php:208 msgid "Save Options" msgstr "Sačuvaj opcije" #: inc/theme-options.php:155 msgid "Layout Width" msgstr "Širina" #: inc/theme-options.php:183 msgid "Display Full Post or Excerpt" msgstr "Prikaži cijeli članak ili izvadak" #: inc/theme-options.php:185 msgid "Archives show:" msgstr "Arhive prikazuju:" #: inc/theme-options.php:117 #: inc/theme-options.php:119 msgid "Default Layout" msgstr "Početni raspored" #: inc/theme-options.php:103 msgid "Options saved" msgstr "Opcije sačuvane" #: inc/theme-options.php:83 msgid "Flexible" msgstr "Prilagodljivo" #: inc/theme-options.php:100 msgid " Theme Options" msgstr "Opcije teme" #: inc/theme-options.php:79 msgid "Fixed" msgstr "Fiksirano" #: inc/theme-options.php:47 msgid "No Sidebar
Use footer widget area" msgstr "Nema bočnih traka
Koristite oblast za dodatke u podnožju" #: inc/theme-options.php:61 msgid "Full Post" msgstr "Čitav članak" #: inc/theme-options.php:65 msgid "Excerpt" msgstr "Izvadak" #: inc/theme-options.php:43 msgid "Two Right Sidebars" msgstr "Dvije desne bočne trake" #: inc/theme-options.php:39 msgid "Left Sidebar" msgstr "Lijeva traka" #: inc/theme-options.php:35 msgid "Right Sidebar" msgstr "Desna traka" #: inc/theme-options.php:25 msgid "Theme Options" msgstr "Opcije teme" #: image.php:84 #: single.php:58 msgid "Both comments and pings are currently closed." msgstr "Komentari i pingovi su trenutno isključeni." #: image.php:102 msgid "Sorry, no attachments matched your criteria." msgstr "Žao nam ej, nema dodataka koji odgovaraju vašem kriteriju." #: image.php:80 #: single.php:54 msgid "You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed." msgstr "Možete preskočiti na kraj i ostaviti komentar. Pinganje trenutno nije dozvoljeno." #: image.php:68 msgid "This image was posted on %s. You can follow any responses to this entry through %s." msgstr "Ova slika je objavljena %s. Sve odgovore možete pratiti kroz %s." #: image.php:72 #: single.php:46 msgid "You can leave a response, or trackback from your own site." msgstr "Možete ostaviti odgovor, ili možete poslati povratni poziv sa vaše web stranice. " #: image.php:76 #: single.php:50 msgid "Responses are currently closed, but you can trackback from your own site." msgstr "Komentari su trenutno isključeni, ali možete napraviti povratni poziv sa vaše stranice." #: functions.php:296 msgid "Page %s" msgstr "Stranica %s" #: functions.php:267 msgid "Reply" msgstr "Komentariši" #: functions.php:244 msgid "%s by %s on %s" msgstr "%s od %s, %s" #: functions.php:253 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Vaš komentar čeka na moderaciju." #: functions.php:153 #: functions.php:155 #: image.php:49 #: single.php:26 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "Pročitaj ostatak ovog unosa »" #: functions.php:88 msgid "Footer Widget Area" msgstr "Oblast za dodatke u podnožju" #: functions.php:90 msgid "Footer widget area" msgstr "Oblast za dodatke u podnožju" #: functions.php:79 msgid "Secondary Widget Area" msgstr "Sekundarna oblast dodataka" #: functions.php:70 msgid "Primary Widget Area" msgstr "Primarni prostor dodatka" #: functions.php:72 msgid "The primary widget area" msgstr "Primarni prostor dodatka" #: functions.php:19 msgid "Primary Navigation" msgstr "Glavna navigacija" #: footer.php:32 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s od %2$s." #: comments.php:44 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentari su isključeni." #: comments.php:8 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Ovaj članak je zaštićen šifrom. Unesite šifru da biste vidjeli eventualne komentare." #: author.php:58 msgid "Posted in %s on %s" msgstr "Objavljeno u %s %s" #: author.php:98 msgid "No posts found by this author." msgstr "Nema članaka od tog autora." #: author.php:37 msgid "Jabber/GTalk:" msgstr "Jabber/GTalk:" #: author.php:41 msgid "AIM:" msgstr "AIM:" #: author.php:29 msgid "Homepage:" msgstr "Početna stranica:" #: author.php:33 msgid "Yahoo Messenger:" msgstr "Yahoo Messenger:" #: archives.php:20 msgid "Archives by Subject:" msgstr "Arhive po naslovu:" #: author.php:24 msgid "This user hasn't shared any biographical information" msgstr "Ovaj korisnik nije podijelio niti jedan svoj biografski podatak" #: archives.php:15 msgid "Archives by Month:" msgstr "Arhive po mjesecu:" #: archive.php:84 msgid "No posts found." msgstr "Nema pronađenih članaka." #: archive.php:78 msgid "Sorry, but there aren't any posts in the %s category yet." msgstr "Žao nam je, nema članaka u kategoriji %s." #: archive.php:80 msgid "Sorry, but there aren't any posts with this date." msgstr "Žao nam je, nema članaka za taj datum." #: archive.php:82 msgid "Sorry, but there aren't any posts by %s yet." msgstr "Žao nam je, još nema članaka od %s." #: archive.php:70 #: author.php:90 #: index.php:21 #: search.php:55 msgid "Newer Entries »" msgstr "Noviji unosi »" #: archive.php:69 #: author.php:89 #: index.php:20 #: search.php:54 msgid "« Older Entries" msgstr "« Stariji unosi" #: archive.php:59 #: author.php:78 #: content.php:36 #: search.php:43 msgid "% Comments" msgstr "% komentara" #: archive.php:59 #: author.php:78 #: content.php:36 #: search.php:43 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentar" #: archive.php:59 #: author.php:78 #: comments.php:40 #: content.php:36 #: search.php:43 msgid "Leave a comment" msgstr "Komentariši" #: archive.php:42 #: author.php:58 #: content.php:15 #: functions.php:269 #: image.php:87 #: page.php:17 #: search.php:23 #: single.php:63 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: archive.php:42 #: content.php:15 #: search.php:23 msgid "Posted by %s in %s on %s" msgstr "Objavio/la %s u %s %s" #: archive.php:42 #: content.php:15 #: search.php:23 msgid "Posts by %s" msgstr "Članci od %s" #: archive.php:31 msgid "Blog Archives" msgstr "Arhive bloga" #: archive.php:28 #: sidebar.php:29 msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:22 msgid "F jS, Y" msgstr "j. F Y." #: archive.php:25 #: sidebar.php:26 msgid "F, Y" msgstr "F, Y" #: archive.php:22 #: archive.php:25 #: archive.php:28 msgid "Archive for %s" msgstr "Arhiva za %s" #: 404.php:17 msgid "Try searching the site:" msgstr "Pokušajte s pretragom stranice:" #: archive.php:16 msgid "Archive for category %s" msgstr "Arhive za kategoriju %s" #: archive.php:19 msgid "Posts Tagged %s" msgstr "Članci označeni kao %s" #: 404.php:10 msgid "Page not found (404)" msgstr "Stranica nije pronađena (404)" #: 404.php:12 msgid "Try one of these links:" msgstr "Pokušajte s nekim od ovih linkova:"