msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Fusion\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:40:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-02 16:47:43+0000\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" #: single.php:40 msgid "This entry was posted on %s and is filed under %s. You can follow any responses to this entry through %s." msgstr "Esta entrada se publicó el %s y se archivó como %s. Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de %s." #: single.php:76 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Lo siento, no hay nada que se ajuste a lo que buscas." #: sidebar.php:99 msgid "Meta" msgstr "Meta" #. #-#-#-#-# fusion.pot (Fusion 3.1-wpcom) #-#-#-#-# #. Template Name of the plugin/theme #: sidebar.php:64 #: wp-content/themes/pub/fusion/archives.php msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: sidebar.php:29 msgid "You are currently browsing the archives for the year %s" msgstr "Actualmente estás explorando los archivos para el año %s" #: sidebar.php:32 msgid "You have searched the archives for %s." msgstr "Has buscado los archivos para %s." #: sidebar.php:35 msgid "You are currently browsing the archives." msgstr "Estás navegando por los archivos." #: sidebar.php:23 msgid "l, F jS, Y" msgstr "j F Y" #: sidebar.php:20 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Actualmente estás navegando por el archivo de la categoría %s" #: sidebar.php:23 #: sidebar.php:26 msgid "You are currently browsing the archives for %s" msgstr "Actualmente estás explorando los archivos para %s" #: searchform.php:10 #: sidebar.php:47 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: search.php:63 msgid "No posts found. Try a different search?" msgstr "No hemos encontrado publicaciones. ¿Pruebas otra búsqueda?" #: search.php:13 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s" #: page.php:25 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: page.php:22 msgid "Read the rest of this page »" msgstr "Leer el resto de esta página »" #: index.php:30 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "Lo sentimos, pero estás buscando algo que no está aquí." #: index.php:29 msgid "Not Found" msgstr "No encontrado" #: inc/theme-options.php:208 msgid "Save Options" msgstr "Guardar ajustes" #: inc/theme-options.php:155 msgid "Layout Width" msgstr "Ancho de diseño" #: inc/theme-options.php:183 msgid "Display Full Post or Excerpt" msgstr "Mostrar entrada completa o extracto" #: inc/theme-options.php:185 msgid "Archives show:" msgstr "Mostrar archivos:" #: inc/theme-options.php:117 #: inc/theme-options.php:119 msgid "Default Layout" msgstr "Diseño por defecto" #: inc/theme-options.php:103 msgid "Options saved" msgstr "Ajustes guardados" #: inc/theme-options.php:83 msgid "Flexible" msgstr "Flexible" #: inc/theme-options.php:100 msgid " Theme Options" msgstr "Opciones del tema" #: inc/theme-options.php:79 msgid "Fixed" msgstr "Fijo" #: inc/theme-options.php:47 msgid "No Sidebar
Use footer widget area" msgstr "Sin barra lateral
Usa el área de widgets a pie de página" #: inc/theme-options.php:61 msgid "Full Post" msgstr "Entrada completa" #: inc/theme-options.php:65 msgid "Excerpt" msgstr "Extracto" #: inc/theme-options.php:43 msgid "Two Right Sidebars" msgstr "Dos barras laterales a la derecha" #: inc/theme-options.php:39 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barra lateral izquierda" #: inc/theme-options.php:35 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra lateral derecha" #: inc/theme-options.php:25 msgid "Theme Options" msgstr "Opciones del tema" #: image.php:84 #: single.php:58 msgid "Both comments and pings are currently closed." msgstr "Tanto comentarios como pings de momento quedan cerrados." #: image.php:102 msgid "Sorry, no attachments matched your criteria." msgstr "Lo sentimos, no hay archivos adjuntos coincidentes con tu criterio" #: image.php:80 #: single.php:54 msgid "You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed." msgstr "Puedes saltar hasta el final para dejar una respuesta. Servicio de ping está actualmente deshabilidado." #: image.php:68 msgid "This image was posted on %s. You can follow any responses to this entry through %s." msgstr "Esta imagen fue publicada en %s. Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de %s." #: image.php:72 #: single.php:46 msgid "You can leave a response, or trackback from your own site." msgstr "Puedes dejar una respuesta, o trackback desde tu propio sitio." #: image.php:76 #: single.php:50 msgid "Responses are currently closed, but you can trackback from your own site." msgstr "Las respuestas están cerradas, pero puedes hacer un trackback desde tu propio sitio." #: functions.php:296 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: functions.php:267 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: functions.php:244 msgid "%s by %s on %s" msgstr "%s por %s el %s" #: functions.php:253 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación." #: functions.php:153 #: functions.php:155 #: image.php:49 #: single.php:26 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "Leer el resto de esta entrada »" #: functions.php:81 msgid "The secondary widget area (only on 3-col pages)" msgstr "El área de widgets secundaria (solo en páginas con 3 columnas)" #: functions.php:88 msgid "Footer Widget Area" msgstr "Widget del pie" #: functions.php:90 msgid "Footer widget area" msgstr "Widget del pie" #: functions.php:79 msgid "Secondary Widget Area" msgstr "Área secundaria de widgets" #: functions.php:70 msgid "Primary Widget Area" msgstr "Área primaria de widgets" #: functions.php:72 msgid "The primary widget area" msgstr "La primera área de widgets" #: functions.php:19 msgid "Primary Navigation" msgstr "Navegación primaria" #: footer.php:32 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: comments.php:23 msgid "Comments (%d)" msgstr "Comentarios (%d)" #: comments.php:25 msgid "Trackbacks (%d)" msgstr "Trackbacks (%d)" #: comments.php:44 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: comments.php:8 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Esta entrada está protegida. Introduce la contraseña para ver los comentarios." #: author.php:58 msgid "Posted in %s on %s" msgstr "Publicado en %s el %s" #: author.php:98 msgid "No posts found by this author." msgstr "No se encontró ninguna entrada de este autor." #: author.php:37 msgid "Jabber/GTalk:" msgstr "Jabber/GTalk:" #: author.php:41 msgid "AIM:" msgstr "AIM:" #: author.php:29 msgid "Homepage:" msgstr "Página web:" #: author.php:33 msgid "Yahoo Messenger:" msgstr "Yahoo Messenger:" #: archives.php:20 msgid "Archives by Subject:" msgstr "Archivos por Tema" #: author.php:24 msgid "This user hasn't shared any biographical information" msgstr "Este usuario no ha compartido ninguna información biográfica" #: archives.php:15 msgid "Archives by Month:" msgstr "Archivos por mes" #: archive.php:84 msgid "No posts found." msgstr "No se encontraron entradas." #: archive.php:78 msgid "Sorry, but there aren't any posts in the %s category yet." msgstr "Lo sentimos, pero todavía no hay ninguna entrada en la categoría %s." #: archive.php:80 msgid "Sorry, but there aren't any posts with this date." msgstr "Lo sentimos, pero no hay ninguna entrada con esta fecha." #: archive.php:82 msgid "Sorry, but there aren't any posts by %s yet." msgstr "Lo sentimos, todavía no existen entradas en %s." #: archive.php:70 #: author.php:90 #: index.php:21 #: search.php:55 msgid "Newer Entries »" msgstr "Entradas Más Recientes »" #: archive.php:69 #: author.php:89 #: index.php:20 #: search.php:54 msgid "« Older Entries" msgstr "« Entradas Anteriores" #: archive.php:59 #: author.php:78 #: content.php:36 #: search.php:43 msgid "% Comments" msgstr "% comentarios" #: archive.php:59 #: author.php:78 #: content.php:36 #: search.php:43 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentario" #: archive.php:59 #: author.php:78 #: comments.php:40 #: content.php:36 #: search.php:43 msgid "Leave a comment" msgstr "Deja un comentario" #: archive.php:42 #: author.php:58 #: content.php:15 #: functions.php:269 #: image.php:87 #: page.php:17 #: search.php:23 #: single.php:63 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: archive.php:42 #: content.php:15 #: search.php:23 msgid "Posted by %s in %s on %s" msgstr "Publicado por %s en %s el %s" #: archive.php:42 #: content.php:15 #: search.php:23 msgid "Posts by %s" msgstr "Entradas de %s" #: archive.php:31 msgid "Blog Archives" msgstr "Archivo del sitio" #: archive.php:28 #: sidebar.php:29 msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:22 msgid "F jS, Y" msgstr "j/m/y" #: archive.php:25 #: sidebar.php:26 msgid "F, Y" msgstr "j F Y" #: archive.php:22 #: archive.php:25 #: archive.php:28 msgid "Archive for %s" msgstr "Archivos para %s" #: 404.php:17 msgid "Try searching the site:" msgstr "Prueba a buscar en el sitio web:" #: archive.php:16 msgid "Archive for category %s" msgstr "Archivo para la categoría %s" #: archive.php:19 msgid "Posts Tagged %s" msgstr "Entradas etiquetadas como %s" #: 404.php:10 msgid "Page not found (404)" msgstr "Página no encontrada (404)" #: 404.php:12 msgid "Try one of these links:" msgstr "Prueba con uno de estos enlaces:"