msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Fusion\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:40:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 16:47:43+0000\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
#: single.php:40
msgid "This entry was posted on %s and is filed under %s. You can follow any responses to this entry through %s."
msgstr "Esta entrada se publicó el %s y se archivó como %s. Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de %s."
#: single.php:76
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Lo siento, no hay nada que se ajuste a lo que buscas."
#: sidebar.php:99
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#. #-#-#-#-# fusion.pot (Fusion 3.1-wpcom) #-#-#-#-#
#. Template Name of the plugin/theme
#: sidebar.php:64
#: wp-content/themes/pub/fusion/archives.php
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"
#: sidebar.php:29
msgid "You are currently browsing the archives for the year %s"
msgstr "Actualmente estás explorando los archivos para el año %s"
#: sidebar.php:32
msgid "You have searched the archives for %s."
msgstr "Has buscado los archivos para %s."
#: sidebar.php:35
msgid "You are currently browsing the archives."
msgstr "Estás navegando por los archivos."
#: sidebar.php:23
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "j F Y"
#: sidebar.php:20
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Actualmente estás navegando por el archivo de la categoría %s"
#: sidebar.php:23
#: sidebar.php:26
msgid "You are currently browsing the archives for %s"
msgstr "Actualmente estás explorando los archivos para %s"
#: searchform.php:10
#: sidebar.php:47
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: search.php:63
msgid "No posts found. Try a different search?"
msgstr "No hemos encontrado publicaciones. ¿Pruebas otra búsqueda?"
#: search.php:13
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s"
#: page.php:25
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: page.php:22
msgid "Read the rest of this page »"
msgstr "Leer el resto de esta página »"
#: index.php:30
msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here."
msgstr "Lo sentimos, pero estás buscando algo que no está aquí."
#: index.php:29
msgid "Not Found"
msgstr "No encontrado"
#: inc/theme-options.php:208
msgid "Save Options"
msgstr "Guardar ajustes"
#: inc/theme-options.php:155
msgid "Layout Width"
msgstr "Ancho de diseño"
#: inc/theme-options.php:183
msgid "Display Full Post or Excerpt"
msgstr "Mostrar entrada completa o extracto"
#: inc/theme-options.php:185
msgid "Archives show:"
msgstr "Mostrar archivos:"
#: inc/theme-options.php:117
#: inc/theme-options.php:119
msgid "Default Layout"
msgstr "Diseño por defecto"
#: inc/theme-options.php:103
msgid "Options saved"
msgstr "Ajustes guardados"
#: inc/theme-options.php:83
msgid "Flexible"
msgstr "Flexible"
#: inc/theme-options.php:100
msgid " Theme Options"
msgstr "Opciones del tema"
#: inc/theme-options.php:79
msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"
#: inc/theme-options.php:47
msgid "No Sidebar
Use footer widget area"
msgstr "Sin barra lateral
Usa el área de widgets a pie de página"
#: inc/theme-options.php:61
msgid "Full Post"
msgstr "Entrada completa"
#: inc/theme-options.php:65
msgid "Excerpt"
msgstr "Extracto"
#: inc/theme-options.php:43
msgid "Two Right Sidebars"
msgstr "Dos barras laterales a la derecha"
#: inc/theme-options.php:39
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra lateral izquierda"
#: inc/theme-options.php:35
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra lateral derecha"
#: inc/theme-options.php:25
msgid "Theme Options"
msgstr "Opciones del tema"
#: image.php:84
#: single.php:58
msgid "Both comments and pings are currently closed."
msgstr "Tanto comentarios como pings de momento quedan cerrados."
#: image.php:102
msgid "Sorry, no attachments matched your criteria."
msgstr "Lo sentimos, no hay archivos adjuntos coincidentes con tu criterio"
#: image.php:80
#: single.php:54
msgid "You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed."
msgstr "Puedes saltar hasta el final para dejar una respuesta. Servicio de ping está actualmente deshabilidado."
#: image.php:68
msgid "This image was posted on %s. You can follow any responses to this entry through %s."
msgstr "Esta imagen fue publicada en %s. Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de %s."
#: image.php:72
#: single.php:46
msgid "You can leave a response, or trackback from your own site."
msgstr "Puedes dejar una respuesta, o trackback desde tu propio sitio."
#: image.php:76
#: single.php:50
msgid "Responses are currently closed, but you can trackback from your own site."
msgstr "Las respuestas están cerradas, pero puedes hacer un trackback desde tu propio sitio."
#: functions.php:296
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: functions.php:267
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: functions.php:244
msgid "%s by %s on %s"
msgstr "%s por %s el %s"
#: functions.php:253
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación."
#: functions.php:153
#: functions.php:155
#: image.php:49
#: single.php:26
msgid "Read the rest of this entry »"
msgstr "Leer el resto de esta entrada »"
#: functions.php:81
msgid "The secondary widget area (only on 3-col pages)"
msgstr "El área de widgets secundaria (solo en páginas con 3 columnas)"
#: functions.php:88
msgid "Footer Widget Area"
msgstr "Widget del pie"
#: functions.php:90
msgid "Footer widget area"
msgstr "Widget del pie"
#: functions.php:79
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Área secundaria de widgets"
#: functions.php:70
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "Área primaria de widgets"
#: functions.php:72
msgid "The primary widget area"
msgstr "La primera área de widgets"
#: functions.php:19
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Navegación primaria"
#: footer.php:32
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s."
#: comments.php:23
msgid "Comments (%d)"
msgstr "Comentarios (%d)"
#: comments.php:25
msgid "Trackbacks (%d)"
msgstr "Trackbacks (%d)"
#: comments.php:44
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."
#: comments.php:8
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Esta entrada está protegida. Introduce la contraseña para ver los comentarios."
#: author.php:58
msgid "Posted in %s on %s"
msgstr "Publicado en %s el %s"
#: author.php:98
msgid "No posts found by this author."
msgstr "No se encontró ninguna entrada de este autor."
#: author.php:37
msgid "Jabber/GTalk:"
msgstr "Jabber/GTalk:"
#: author.php:41
msgid "AIM:"
msgstr "AIM:"
#: author.php:29
msgid "Homepage:"
msgstr "Página web:"
#: author.php:33
msgid "Yahoo Messenger:"
msgstr "Yahoo Messenger:"
#: archives.php:20
msgid "Archives by Subject:"
msgstr "Archivos por Tema"
#: author.php:24
msgid "This user hasn't shared any biographical information"
msgstr "Este usuario no ha compartido ninguna información biográfica"
#: archives.php:15
msgid "Archives by Month:"
msgstr "Archivos por mes"
#: archive.php:84
msgid "No posts found."
msgstr "No se encontraron entradas."
#: archive.php:78
msgid "Sorry, but there aren't any posts in the %s category yet."
msgstr "Lo sentimos, pero todavía no hay ninguna entrada en la categoría %s."
#: archive.php:80
msgid "Sorry, but there aren't any posts with this date."
msgstr "Lo sentimos, pero no hay ninguna entrada con esta fecha."
#: archive.php:82
msgid "Sorry, but there aren't any posts by %s yet."
msgstr "Lo sentimos, todavía no existen entradas en %s."
#: archive.php:70
#: author.php:90
#: index.php:21
#: search.php:55
msgid "Newer Entries »"
msgstr "Entradas Más Recientes »"
#: archive.php:69
#: author.php:89
#: index.php:20
#: search.php:54
msgid "« Older Entries"
msgstr "« Entradas Anteriores"
#: archive.php:59
#: author.php:78
#: content.php:36
#: search.php:43
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarios"
#: archive.php:59
#: author.php:78
#: content.php:36
#: search.php:43
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentario"
#: archive.php:59
#: author.php:78
#: comments.php:40
#: content.php:36
#: search.php:43
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deja un comentario"
#: archive.php:42
#: author.php:58
#: content.php:15
#: functions.php:269
#: image.php:87
#: page.php:17
#: search.php:23
#: single.php:63
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: archive.php:42
#: content.php:15
#: search.php:23
msgid "Posted by %s in %s on %s"
msgstr "Publicado por %s en %s el %s"
#: archive.php:42
#: content.php:15
#: search.php:23
msgid "Posts by %s"
msgstr "Entradas de %s"
#: archive.php:31
msgid "Blog Archives"
msgstr "Archivo del sitio"
#: archive.php:28
#: sidebar.php:29
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:22
msgid "F jS, Y"
msgstr "j/m/y"
#: archive.php:25
#: sidebar.php:26
msgid "F, Y"
msgstr "j F Y"
#: archive.php:22
#: archive.php:25
#: archive.php:28
msgid "Archive for %s"
msgstr "Archivos para %s"
#: 404.php:17
msgid "Try searching the site:"
msgstr "Prueba a buscar en el sitio web:"
#: archive.php:16
msgid "Archive for category %s"
msgstr "Archivo para la categoría %s"
#: archive.php:19
msgid "Posts Tagged %s"
msgstr "Entradas etiquetadas como %s"
#: 404.php:10
msgid "Page not found (404)"
msgstr "Página no encontrada (404)"
#: 404.php:12
msgid "Try one of these links:"
msgstr "Prueba con uno de estos enlaces:"