msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Fusion\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:40:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-17 21:08:15+0000\n"
"Language: gl_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
#: single.php:40
msgid "This entry was posted on %s and is filed under %s. You can follow any responses to this entry through %s."
msgstr "Esta entrada foi publicada o %s e está arquivada en %s. Podes seguir as respostas a esta entrada mediante %s."
#: single.php:76
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Sentímolo, ningún artigo coincide cos teus criterios."
#: sidebar.php:99
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#. #-#-#-#-# fusion.pot (Fusion 3.1-wpcom) #-#-#-#-#
#. Template Name of the plugin/theme
#: sidebar.php:64
#: wp-content/themes/pub/fusion/archives.php
msgid "Archives"
msgstr "Arquivo"
#: sidebar.php:23
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l, j F Y"
#: sidebar.php:20
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Estás explorando os arquivos da categoría %s."
#: sidebar.php:23
#: sidebar.php:26
msgid "You are currently browsing the archives for %s"
msgstr "Estás explorando os arquivos para %s"
#: searchform.php:10
#: sidebar.php:47
msgid "Search"
msgstr "Procura"
#: search.php:63
msgid "No posts found. Try a different search?"
msgstr "Non se atopou artigo ningún. Probas outra procura?"
#: search.php:13
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da procura de: %s"
#: page.php:25
msgid "Pages:"
msgstr "Páxinas:"
#: page.php:22
msgid "Read the rest of this page »"
msgstr "Ler máis »"
#: index.php:30
msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here."
msgstr "Sentímolo, estás buscando algo que non está aquí."
#: index.php:29
msgid "Not Found"
msgstr "Non se atopou"
#: inc/theme-options.php:208
msgid "Save Options"
msgstr "Gardar as opcións"
#: inc/theme-options.php:183
msgid "Display Full Post or Excerpt"
msgstr "Mostrar artigo completo ou extracto"
#: inc/theme-options.php:117
#: inc/theme-options.php:119
msgid "Default Layout"
msgstr "Deseño predeterminado"
#: inc/theme-options.php:103
msgid "Options saved"
msgstr "Opcións gardadas"
#: inc/theme-options.php:83
msgid "Flexible"
msgstr "Flexible"
#: inc/theme-options.php:100
msgid " Theme Options"
msgstr "Opcións do tema"
#: inc/theme-options.php:79
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"
#: inc/theme-options.php:47
msgid "No Sidebar
Use footer widget area"
msgstr "Sen barra lateral
Utilizar a área de widgets do rodapé"
#: inc/theme-options.php:61
msgid "Full Post"
msgstr "Artigo completo"
#: inc/theme-options.php:65
msgid "Excerpt"
msgstr "Extracto"
#: inc/theme-options.php:43
msgid "Two Right Sidebars"
msgstr "Dúas barras á dereita"
#: inc/theme-options.php:39
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra lateral esquerda"
#: inc/theme-options.php:35
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra lateral dereita"
#: inc/theme-options.php:25
msgid "Theme Options"
msgstr "Opcións do tema"
#: image.php:84
#: single.php:58
msgid "Both comments and pings are currently closed."
msgstr "Os comentarios e os pings están pechados polo momento."
#: image.php:102
msgid "Sorry, no attachments matched your criteria."
msgstr "Sentímolo, ningún anexo coincide co teu criterio."
#: image.php:68
msgid "This image was posted on %s. You can follow any responses to this entry through %s."
msgstr "Esta imaxe foi publicada o %s. Podes seguir as respostas a esta entrada mediante %s."
#: image.php:72
#: single.php:46
msgid "You can leave a response, or trackback from your own site."
msgstr "Podes deixar unha resposta, ou un trackback desde o teu sitio web."
#: image.php:76
#: single.php:50
msgid "Responses are currently closed, but you can trackback from your own site."
msgstr "As respostas están pechadas neste momento, pero podes deixar un trackback desde o teu sitio."
#: functions.php:296
msgid "Page %s"
msgstr "Páxina %s"
#: functions.php:267
msgid "Reply"
msgstr "Resposta"
#: functions.php:244
msgid "%s by %s on %s"
msgstr "%s por %s o %s"
#: functions.php:253
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O teu comentario está á espera de moderación."
#: functions.php:153
#: functions.php:155
#: image.php:49
#: single.php:26
msgid "Read the rest of this entry »"
msgstr "Ler o resto desta entrada »"
#: functions.php:81
msgid "The secondary widget area (only on 3-col pages)"
msgstr "Segunda área de widgets (só en páxinas a 3 columnas)"
#: functions.php:88
msgid "Footer Widget Area"
msgstr "Área de widgets do pé de páxina"
#: functions.php:90
msgid "Footer widget area"
msgstr "Área de widgets do pé de páxina"
#: functions.php:79
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Segunda área de widgets"
#: functions.php:70
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "Primeira área de widgets"
#: functions.php:72
msgid "The primary widget area"
msgstr "Primeira área de widgets"
#: functions.php:19
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Navegación primaria"
#: footer.php:32
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s."
#: comments.php:44
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentarios están pechados."
#: comments.php:8
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Ese artigo está protexido con contrasinal. Introduce o contrasinal para ver os comentarios."
#: author.php:58
msgid "Posted in %s on %s"
msgstr "Publicado en %s o %s"
#: author.php:98
msgid "No posts found by this author."
msgstr "Non se atoparon artigos deste autor."
#: author.php:37
msgid "Jabber/GTalk:"
msgstr "Jabber/GTalk:"
#: author.php:41
msgid "AIM:"
msgstr "AIM:"
#: author.php:29
msgid "Homepage:"
msgstr "Páxina de inicio:"
#: author.php:33
msgid "Yahoo Messenger:"
msgstr "Yahoo Messenger:"
#: archives.php:20
msgid "Archives by Subject:"
msgstr "Arquivos por tema:"
#: author.php:24
msgid "This user hasn't shared any biographical information"
msgstr "Este usuario aínda non compartiu información biográfica ningunha"
#: archives.php:15
msgid "Archives by Month:"
msgstr "Arquivos por mes:"
#: archive.php:84
msgid "No posts found."
msgstr "Non se atoparon artigos."
#: archive.php:78
msgid "Sorry, but there aren't any posts in the %s category yet."
msgstr "Aínda non hai artigo ningún na categoría %s."
#: archive.php:80
msgid "Sorry, but there aren't any posts with this date."
msgstr "Non hai artigo ningún con esa data."
#: archive.php:82
msgid "Sorry, but there aren't any posts by %s yet."
msgstr "Aínda non hai artigo ningún de %s."
#: archive.php:70
#: author.php:90
#: index.php:21
#: search.php:55
msgid "Newer Entries »"
msgstr "Entradas máis recentes »"
#: archive.php:69
#: author.php:89
#: index.php:20
#: search.php:54
msgid "« Older Entries"
msgstr "« Entradas máis antigas "
#: archive.php:59
#: author.php:78
#: content.php:36
#: search.php:43
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentarios"
#: archive.php:59
#: author.php:78
#: content.php:36
#: search.php:43
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentario"
#: archive.php:59
#: author.php:78
#: comments.php:40
#: content.php:36
#: search.php:43
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixar un comentario"
#: archive.php:42
#: author.php:58
#: content.php:15
#: functions.php:269
#: image.php:87
#: page.php:17
#: search.php:23
#: single.php:63
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: archive.php:42
#: content.php:15
#: search.php:23
msgid "Posted by %s in %s on %s"
msgstr "Publicado por %s en %s o %s"
#: archive.php:42
#: content.php:15
#: search.php:23
msgid "Posts by %s"
msgstr "Artigos de %s "
#: archive.php:31
msgid "Blog Archives"
msgstr "Arquivo do blog"
#: archive.php:28
#: sidebar.php:29
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:22
msgid "F jS, Y"
msgstr "j F Y"
#: archive.php:25
#: sidebar.php:26
msgid "F, Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:22
#: archive.php:25
#: archive.php:28
msgid "Archive for %s"
msgstr "Arquivo para %s"
#: archive.php:16
msgid "Archive for category %s"
msgstr "Arquivo para a categoría %s"
#: archive.php:19
msgid "Posts Tagged %s"
msgstr "Artigos coa etiqueta %s"
#: 404.php:10
msgid "Page not found (404)"
msgstr "Páxina non atopada (404)"
#: 404.php:12
msgid "Try one of these links:"
msgstr "Proba nunha destas ligazóns:"