msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Fusion\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:40:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-17 21:08:15+0000\n" "Language: gl_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" #: single.php:40 msgid "This entry was posted on %s and is filed under %s. You can follow any responses to this entry through %s." msgstr "Esta entrada foi publicada o %s e está arquivada en %s. Podes seguir as respostas a esta entrada mediante %s." #: single.php:76 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Sentímolo, ningún artigo coincide cos teus criterios." #: sidebar.php:99 msgid "Meta" msgstr "Meta" #. #-#-#-#-# fusion.pot (Fusion 3.1-wpcom) #-#-#-#-# #. Template Name of the plugin/theme #: sidebar.php:64 #: wp-content/themes/pub/fusion/archives.php msgid "Archives" msgstr "Arquivo" #: sidebar.php:23 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l, j F Y" #: sidebar.php:20 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Estás explorando os arquivos da categoría %s." #: sidebar.php:23 #: sidebar.php:26 msgid "You are currently browsing the archives for %s" msgstr "Estás explorando os arquivos para %s" #: searchform.php:10 #: sidebar.php:47 msgid "Search" msgstr "Procura" #: search.php:63 msgid "No posts found. Try a different search?" msgstr "Non se atopou artigo ningún. Probas outra procura?" #: search.php:13 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da procura de: %s" #: page.php:25 msgid "Pages:" msgstr "Páxinas:" #: page.php:22 msgid "Read the rest of this page »" msgstr "Ler máis »" #: index.php:30 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "Sentímolo, estás buscando algo que non está aquí." #: index.php:29 msgid "Not Found" msgstr "Non se atopou" #: inc/theme-options.php:208 msgid "Save Options" msgstr "Gardar as opcións" #: inc/theme-options.php:183 msgid "Display Full Post or Excerpt" msgstr "Mostrar artigo completo ou extracto" #: inc/theme-options.php:117 #: inc/theme-options.php:119 msgid "Default Layout" msgstr "Deseño predeterminado" #: inc/theme-options.php:103 msgid "Options saved" msgstr "Opcións gardadas" #: inc/theme-options.php:83 msgid "Flexible" msgstr "Flexible" #: inc/theme-options.php:100 msgid " Theme Options" msgstr "Opcións do tema" #: inc/theme-options.php:79 msgid "Fixed" msgstr "Fixo" #: inc/theme-options.php:47 msgid "No Sidebar
Use footer widget area" msgstr "Sen barra lateral
Utilizar a área de widgets do rodapé" #: inc/theme-options.php:61 msgid "Full Post" msgstr "Artigo completo" #: inc/theme-options.php:65 msgid "Excerpt" msgstr "Extracto" #: inc/theme-options.php:43 msgid "Two Right Sidebars" msgstr "Dúas barras á dereita" #: inc/theme-options.php:39 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barra lateral esquerda" #: inc/theme-options.php:35 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra lateral dereita" #: inc/theme-options.php:25 msgid "Theme Options" msgstr "Opcións do tema" #: image.php:84 #: single.php:58 msgid "Both comments and pings are currently closed." msgstr "Os comentarios e os pings están pechados polo momento." #: image.php:102 msgid "Sorry, no attachments matched your criteria." msgstr "Sentímolo, ningún anexo coincide co teu criterio." #: image.php:68 msgid "This image was posted on %s. You can follow any responses to this entry through %s." msgstr "Esta imaxe foi publicada o %s. Podes seguir as respostas a esta entrada mediante %s." #: image.php:72 #: single.php:46 msgid "You can leave a response, or trackback from your own site." msgstr "Podes deixar unha resposta, ou un trackback desde o teu sitio web." #: image.php:76 #: single.php:50 msgid "Responses are currently closed, but you can trackback from your own site." msgstr "As respostas están pechadas neste momento, pero podes deixar un trackback desde o teu sitio." #: functions.php:296 msgid "Page %s" msgstr "Páxina %s" #: functions.php:267 msgid "Reply" msgstr "Resposta" #: functions.php:244 msgid "%s by %s on %s" msgstr "%s por %s o %s" #: functions.php:253 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "O teu comentario está á espera de moderación." #: functions.php:153 #: functions.php:155 #: image.php:49 #: single.php:26 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "Ler o resto desta entrada »" #: functions.php:81 msgid "The secondary widget area (only on 3-col pages)" msgstr "Segunda área de widgets (só en páxinas a 3 columnas)" #: functions.php:88 msgid "Footer Widget Area" msgstr "Área de widgets do pé de páxina" #: functions.php:90 msgid "Footer widget area" msgstr "Área de widgets do pé de páxina" #: functions.php:79 msgid "Secondary Widget Area" msgstr "Segunda área de widgets" #: functions.php:70 msgid "Primary Widget Area" msgstr "Primeira área de widgets" #: functions.php:72 msgid "The primary widget area" msgstr "Primeira área de widgets" #: functions.php:19 msgid "Primary Navigation" msgstr "Navegación primaria" #: footer.php:32 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: comments.php:44 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentarios están pechados." #: comments.php:8 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Ese artigo está protexido con contrasinal. Introduce o contrasinal para ver os comentarios." #: author.php:58 msgid "Posted in %s on %s" msgstr "Publicado en %s o %s" #: author.php:98 msgid "No posts found by this author." msgstr "Non se atoparon artigos deste autor." #: author.php:37 msgid "Jabber/GTalk:" msgstr "Jabber/GTalk:" #: author.php:41 msgid "AIM:" msgstr "AIM:" #: author.php:29 msgid "Homepage:" msgstr "Páxina de inicio:" #: author.php:33 msgid "Yahoo Messenger:" msgstr "Yahoo Messenger:" #: archives.php:20 msgid "Archives by Subject:" msgstr "Arquivos por tema:" #: author.php:24 msgid "This user hasn't shared any biographical information" msgstr "Este usuario aínda non compartiu información biográfica ningunha" #: archives.php:15 msgid "Archives by Month:" msgstr "Arquivos por mes:" #: archive.php:84 msgid "No posts found." msgstr "Non se atoparon artigos." #: archive.php:78 msgid "Sorry, but there aren't any posts in the %s category yet." msgstr "Aínda non hai artigo ningún na categoría %s." #: archive.php:80 msgid "Sorry, but there aren't any posts with this date." msgstr "Non hai artigo ningún con esa data." #: archive.php:82 msgid "Sorry, but there aren't any posts by %s yet." msgstr "Aínda non hai artigo ningún de %s." #: archive.php:70 #: author.php:90 #: index.php:21 #: search.php:55 msgid "Newer Entries »" msgstr "Entradas máis recentes »" #: archive.php:69 #: author.php:89 #: index.php:20 #: search.php:54 msgid "« Older Entries" msgstr "« Entradas máis antigas " #: archive.php:59 #: author.php:78 #: content.php:36 #: search.php:43 msgid "% Comments" msgstr "% Comentarios" #: archive.php:59 #: author.php:78 #: content.php:36 #: search.php:43 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentario" #: archive.php:59 #: author.php:78 #: comments.php:40 #: content.php:36 #: search.php:43 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixar un comentario" #: archive.php:42 #: author.php:58 #: content.php:15 #: functions.php:269 #: image.php:87 #: page.php:17 #: search.php:23 #: single.php:63 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: archive.php:42 #: content.php:15 #: search.php:23 msgid "Posted by %s in %s on %s" msgstr "Publicado por %s en %s o %s" #: archive.php:42 #: content.php:15 #: search.php:23 msgid "Posts by %s" msgstr "Artigos de %s " #: archive.php:31 msgid "Blog Archives" msgstr "Arquivo do blog" #: archive.php:28 #: sidebar.php:29 msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:22 msgid "F jS, Y" msgstr "j F Y" #: archive.php:25 #: sidebar.php:26 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #: archive.php:22 #: archive.php:25 #: archive.php:28 msgid "Archive for %s" msgstr "Arquivo para %s" #: archive.php:16 msgid "Archive for category %s" msgstr "Arquivo para a categoría %s" #: archive.php:19 msgid "Posts Tagged %s" msgstr "Artigos coa etiqueta %s" #: 404.php:10 msgid "Page not found (404)" msgstr "Páxina non atopada (404)" #: 404.php:12 msgid "Try one of these links:" msgstr "Proba nunha destas ligazóns:"