msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Fusion\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:40:12+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 08:55:35+0000\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
#: single.php:40
msgid "This entry was posted on %s and is filed under %s. You can follow any responses to this entry through %s."
msgstr "Questa voce è stata pubblicata il %s ed è archiviata in %s. Puoi seguire le risposte a questa voce tramite %s."
#: single.php:76
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Nessun articolo risponde ai criteri di ricerca impostati."
#: sidebar.php:99
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#. #-#-#-#-# fusion.pot (Fusion 3.1-wpcom) #-#-#-#-#
#. Template Name of the plugin/theme
#: sidebar.php:64
#: wp-content/themes/pub/fusion/archives.php
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"
#: sidebar.php:29
msgid "You are currently browsing the archives for the year %s"
msgstr "Stai esplorando gli archivi per l'anno %s"
#: sidebar.php:32
msgid "You have searched the archives for %s."
msgstr "Hai cercato negli archivi: %s."
#: sidebar.php:35
msgid "You are currently browsing the archives."
msgstr "Stai esplorando gli archivi."
#: sidebar.php:23
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l, j F Y"
#: sidebar.php:20
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Stai visualizzando gli archivi per la categoria %s."
#: sidebar.php:23
#: sidebar.php:26
msgid "You are currently browsing the archives for %s"
msgstr "Stai esplorando gli archivi per %s"
#: searchform.php:10
#: sidebar.php:47
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: search.php:63
msgid "No posts found. Try a different search?"
msgstr "Non sono stati trovati post. Vuoi provare una ricerca diversa?"
#: search.php:13
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Risultati della ricerca per: %s"
#: page.php:25
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine: "
#: page.php:22
msgid "Read the rest of this page »"
msgstr "Leggi il resto di questa pagina »"
#: index.php:30
msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here."
msgstr "Spiacenti, ma stai cercando qualcosa non presente qui."
#: index.php:29
msgid "Not Found"
msgstr "Non trovato"
#: inc/theme-options.php:208
msgid "Save Options"
msgstr "Salva le opzioni"
#: inc/theme-options.php:155
msgid "Layout Width"
msgstr "Larghezza layout"
#: inc/theme-options.php:183
msgid "Display Full Post or Excerpt"
msgstr "Mostra articolo intero o riassunto"
#: inc/theme-options.php:185
msgid "Archives show:"
msgstr "Gli archivi mostrano:"
#: inc/theme-options.php:117
#: inc/theme-options.php:119
msgid "Default Layout"
msgstr "Layout predefinito"
#: inc/theme-options.php:103
msgid "Options saved"
msgstr "Opzioni salvate"
#: inc/theme-options.php:83
msgid "Flexible"
msgstr "Flessibile"
#: inc/theme-options.php:100
msgid " Theme Options"
msgstr "Opzioni del Tema"
#: inc/theme-options.php:79
msgid "Fixed"
msgstr "Fisso"
#: inc/theme-options.php:47
msgid "No Sidebar
Use footer widget area"
msgstr "Nessuna sidebar
Utilizza l'area widget a piè di pagina"
#: inc/theme-options.php:61
msgid "Full Post"
msgstr "Articolo intero"
#: inc/theme-options.php:65
msgid "Excerpt"
msgstr "Riassunto"
#: inc/theme-options.php:43
msgid "Two Right Sidebars"
msgstr "Due barre laterali a destra"
#: inc/theme-options.php:39
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra laterale sinistra"
#: inc/theme-options.php:35
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra laterale destra"
#: inc/theme-options.php:25
msgid "Theme Options"
msgstr "Opzioni tema"
#: image.php:84
#: single.php:58
msgid "Both comments and pings are currently closed."
msgstr "Sia i commenti che i ping sono al momento chiusi."
#: image.php:102
msgid "Sorry, no attachments matched your criteria."
msgstr "Spiacente, nessun allegato corrisponde ai criteri di ricerca"
#: image.php:80
#: single.php:54
msgid "You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed."
msgstr "Puoi saltare alla fine e lasciare una risposta. Non è al momento consentito il ping."
#: image.php:68
msgid "This image was posted on %s. You can follow any responses to this entry through %s."
msgstr "Questa immagine è stata pubblicata il %s. Puoi seguire le risposte a questa voce tramite %s."
#: image.php:72
#: single.php:46
msgid "You can leave a response, or trackback from your own site."
msgstr "Puoi lasciare una risposta, o mandare un trackback dal tuo sito."
#: image.php:76
#: single.php:50
msgid "Responses are currently closed, but you can trackback from your own site."
msgstr "I commenti sono al momento chiusi, ma puoi mandare un trackback dal tuo sito."
#: functions.php:296
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: functions.php:267
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
#: functions.php:244
msgid "%s by %s on %s"
msgstr "%s di %s il %s"
#: functions.php:253
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Il tuo commento deve ancora venire moderato."
#: functions.php:153
#: functions.php:155
#: image.php:49
#: single.php:26
msgid "Read the rest of this entry »"
msgstr "Leggi il seguito di questo post »"
#: functions.php:81
msgid "The secondary widget area (only on 3-col pages)"
msgstr "L'area secondaria widget (solo su pagine a 3 colonne)"
#: functions.php:88
msgid "Footer Widget Area"
msgstr "Are widget nel piè di pagina"
#: functions.php:90
msgid "Footer widget area"
msgstr "Are widget nel piè di pagina"
#: functions.php:79
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Area secondaria dei Widget"
#: functions.php:70
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "Area widget primaria"
#: functions.php:72
msgid "The primary widget area"
msgstr "L'area widget primaria"
#: functions.php:19
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Navigazione principale"
#: footer.php:32
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s di %2$s."
#: comments.php:44
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."
#: comments.php:8
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Questo post è protetto da password. Inserire la password corretta per visualizzare i commenti."
#: author.php:58
msgid "Posted in %s on %s"
msgstr "Postato in %s il giorno %s"
#: author.php:98
msgid "No posts found by this author."
msgstr "Nessun articolo di questo autore."
#: author.php:37
msgid "Jabber/GTalk:"
msgstr "Jabber/GTalk:"
#: author.php:41
msgid "AIM:"
msgstr "AIM:"
#: author.php:29
msgid "Homepage:"
msgstr "Homepage:"
#: author.php:33
msgid "Yahoo Messenger:"
msgstr "Yahoo Messenger:"
#: archives.php:20
msgid "Archives by Subject:"
msgstr "Archivi per oggetto"
#: author.php:24
msgid "This user hasn't shared any biographical information"
msgstr "L'utente non ha condiviso informazioni biografiche"
#: archives.php:15
msgid "Archives by Month:"
msgstr "Archivio per Mese:"
#: archive.php:84
msgid "No posts found."
msgstr "Nessun articolo trovato."
#: archive.php:78
msgid "Sorry, but there aren't any posts in the %s category yet."
msgstr "Ci dispiace ma non ci sono ancora articoli nella categoria %s."
#: archive.php:80
msgid "Sorry, but there aren't any posts with this date."
msgstr "Ci dispiace, ma non ci sono articoli sotto questa data."
#: archive.php:82
msgid "Sorry, but there aren't any posts by %s yet."
msgstr "Non c'è ancora nessun articolo di %s."
#: archive.php:70
#: author.php:90
#: index.php:21
#: search.php:55
msgid "Newer Entries »"
msgstr "Articoli più recenti »"
#: archive.php:69
#: author.php:89
#: index.php:20
#: search.php:54
msgid "« Older Entries"
msgstr "« Vecchi articoli"
#: archive.php:59
#: author.php:78
#: content.php:36
#: search.php:43
msgid "% Comments"
msgstr "% commenti"
#: archive.php:59
#: author.php:78
#: content.php:36
#: search.php:43
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Commento"
#: archive.php:59
#: author.php:78
#: comments.php:40
#: content.php:36
#: search.php:43
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lascia un commento"
#: archive.php:42
#: author.php:58
#: content.php:15
#: functions.php:269
#: image.php:87
#: page.php:17
#: search.php:23
#: single.php:63
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: archive.php:42
#: content.php:15
#: search.php:23
msgid "Posted by %s in %s on %s"
msgstr "Pubblicato da %s in %s il %s"
#: archive.php:42
#: content.php:15
#: search.php:23
msgid "Posts by %s"
msgstr "Articoli scritti da: %s"
#: archive.php:31
msgid "Blog Archives"
msgstr "Archivi Blog"
#: archive.php:28
#: sidebar.php:29
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:22
msgid "F jS, Y"
msgstr "j F Y"
#: archive.php:25
#: sidebar.php:26
msgid "F, Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:22
#: archive.php:25
#: archive.php:28
msgid "Archive for %s"
msgstr "Archivio per %s "
#: 404.php:17
msgid "Try searching the site:"
msgstr "Prova a cercare nel sito:"
#: archive.php:16
msgid "Archive for category %s"
msgstr "Archivio per la categoria %s"
#: archive.php:19
msgid "Posts Tagged %s"
msgstr "Articoli con tag %s"
#: 404.php:10
msgid "Page not found (404)"
msgstr "Pagina non trovata (404)"
#: 404.php:12
msgid "Try one of these links:"
msgstr "Prova uno di questi link:"