msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Fusion\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:40:12+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-04 08:55:35+0000\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" #: single.php:40 msgid "This entry was posted on %s and is filed under %s. You can follow any responses to this entry through %s." msgstr "Questa voce è stata pubblicata il %s ed è archiviata in %s. Puoi seguire le risposte a questa voce tramite %s." #: single.php:76 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Nessun articolo risponde ai criteri di ricerca impostati." #: sidebar.php:99 msgid "Meta" msgstr "Meta" #. #-#-#-#-# fusion.pot (Fusion 3.1-wpcom) #-#-#-#-# #. Template Name of the plugin/theme #: sidebar.php:64 #: wp-content/themes/pub/fusion/archives.php msgid "Archives" msgstr "Archivi" #: sidebar.php:29 msgid "You are currently browsing the archives for the year %s" msgstr "Stai esplorando gli archivi per l'anno %s" #: sidebar.php:32 msgid "You have searched the archives for %s." msgstr "Hai cercato negli archivi: %s." #: sidebar.php:35 msgid "You are currently browsing the archives." msgstr "Stai esplorando gli archivi." #: sidebar.php:23 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l, j F Y" #: sidebar.php:20 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Stai visualizzando gli archivi per la categoria %s." #: sidebar.php:23 #: sidebar.php:26 msgid "You are currently browsing the archives for %s" msgstr "Stai esplorando gli archivi per %s" #: searchform.php:10 #: sidebar.php:47 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: search.php:63 msgid "No posts found. Try a different search?" msgstr "Non sono stati trovati post. Vuoi provare una ricerca diversa?" #: search.php:13 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Risultati della ricerca per: %s" #: page.php:25 msgid "Pages:" msgstr "Pagine: " #: page.php:22 msgid "Read the rest of this page »" msgstr "Leggi il resto di questa pagina »" #: index.php:30 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "Spiacenti, ma stai cercando qualcosa non presente qui." #: index.php:29 msgid "Not Found" msgstr "Non trovato" #: inc/theme-options.php:208 msgid "Save Options" msgstr "Salva le opzioni" #: inc/theme-options.php:155 msgid "Layout Width" msgstr "Larghezza layout" #: inc/theme-options.php:183 msgid "Display Full Post or Excerpt" msgstr "Mostra articolo intero o riassunto" #: inc/theme-options.php:185 msgid "Archives show:" msgstr "Gli archivi mostrano:" #: inc/theme-options.php:117 #: inc/theme-options.php:119 msgid "Default Layout" msgstr "Layout predefinito" #: inc/theme-options.php:103 msgid "Options saved" msgstr "Opzioni salvate" #: inc/theme-options.php:83 msgid "Flexible" msgstr "Flessibile" #: inc/theme-options.php:100 msgid " Theme Options" msgstr "Opzioni del Tema" #: inc/theme-options.php:79 msgid "Fixed" msgstr "Fisso" #: inc/theme-options.php:47 msgid "No Sidebar
Use footer widget area" msgstr "Nessuna sidebar
Utilizza l'area widget a piè di pagina" #: inc/theme-options.php:61 msgid "Full Post" msgstr "Articolo intero" #: inc/theme-options.php:65 msgid "Excerpt" msgstr "Riassunto" #: inc/theme-options.php:43 msgid "Two Right Sidebars" msgstr "Due barre laterali a destra" #: inc/theme-options.php:39 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barra laterale sinistra" #: inc/theme-options.php:35 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra laterale destra" #: inc/theme-options.php:25 msgid "Theme Options" msgstr "Opzioni tema" #: image.php:84 #: single.php:58 msgid "Both comments and pings are currently closed." msgstr "Sia i commenti che i ping sono al momento chiusi." #: image.php:102 msgid "Sorry, no attachments matched your criteria." msgstr "Spiacente, nessun allegato corrisponde ai criteri di ricerca" #: image.php:80 #: single.php:54 msgid "You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed." msgstr "Puoi saltare alla fine e lasciare una risposta. Non è al momento consentito il ping." #: image.php:68 msgid "This image was posted on %s. You can follow any responses to this entry through %s." msgstr "Questa immagine è stata pubblicata il %s. Puoi seguire le risposte a questa voce tramite %s." #: image.php:72 #: single.php:46 msgid "You can leave a response, or trackback from your own site." msgstr "Puoi lasciare una risposta, o mandare un trackback dal tuo sito." #: image.php:76 #: single.php:50 msgid "Responses are currently closed, but you can trackback from your own site." msgstr "I commenti sono al momento chiusi, ma puoi mandare un trackback dal tuo sito." #: functions.php:296 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: functions.php:267 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" #: functions.php:244 msgid "%s by %s on %s" msgstr "%s di %s il %s" #: functions.php:253 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Il tuo commento deve ancora venire moderato." #: functions.php:153 #: functions.php:155 #: image.php:49 #: single.php:26 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "Leggi il seguito di questo post »" #: functions.php:81 msgid "The secondary widget area (only on 3-col pages)" msgstr "L'area secondaria widget (solo su pagine a 3 colonne)" #: functions.php:88 msgid "Footer Widget Area" msgstr "Are widget nel piè di pagina" #: functions.php:90 msgid "Footer widget area" msgstr "Are widget nel piè di pagina" #: functions.php:79 msgid "Secondary Widget Area" msgstr "Area secondaria dei Widget" #: functions.php:70 msgid "Primary Widget Area" msgstr "Area widget primaria" #: functions.php:72 msgid "The primary widget area" msgstr "L'area widget primaria" #: functions.php:19 msgid "Primary Navigation" msgstr "Navigazione principale" #: footer.php:32 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s di %2$s." #: comments.php:44 msgid "Comments are closed." msgstr "I commenti sono chiusi." #: comments.php:8 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Questo post è protetto da password. Inserire la password corretta per visualizzare i commenti." #: author.php:58 msgid "Posted in %s on %s" msgstr "Postato in %s il giorno %s" #: author.php:98 msgid "No posts found by this author." msgstr "Nessun articolo di questo autore." #: author.php:37 msgid "Jabber/GTalk:" msgstr "Jabber/GTalk:" #: author.php:41 msgid "AIM:" msgstr "AIM:" #: author.php:29 msgid "Homepage:" msgstr "Homepage:" #: author.php:33 msgid "Yahoo Messenger:" msgstr "Yahoo Messenger:" #: archives.php:20 msgid "Archives by Subject:" msgstr "Archivi per oggetto" #: author.php:24 msgid "This user hasn't shared any biographical information" msgstr "L'utente non ha condiviso informazioni biografiche" #: archives.php:15 msgid "Archives by Month:" msgstr "Archivio per Mese:" #: archive.php:84 msgid "No posts found." msgstr "Nessun articolo trovato." #: archive.php:78 msgid "Sorry, but there aren't any posts in the %s category yet." msgstr "Ci dispiace ma non ci sono ancora articoli nella categoria %s." #: archive.php:80 msgid "Sorry, but there aren't any posts with this date." msgstr "Ci dispiace, ma non ci sono articoli sotto questa data." #: archive.php:82 msgid "Sorry, but there aren't any posts by %s yet." msgstr "Non c'è ancora nessun articolo di %s." #: archive.php:70 #: author.php:90 #: index.php:21 #: search.php:55 msgid "Newer Entries »" msgstr "Articoli più recenti »" #: archive.php:69 #: author.php:89 #: index.php:20 #: search.php:54 msgid "« Older Entries" msgstr "« Vecchi articoli" #: archive.php:59 #: author.php:78 #: content.php:36 #: search.php:43 msgid "% Comments" msgstr "% commenti" #: archive.php:59 #: author.php:78 #: content.php:36 #: search.php:43 msgid "1 Comment" msgstr "1 Commento" #: archive.php:59 #: author.php:78 #: comments.php:40 #: content.php:36 #: search.php:43 msgid "Leave a comment" msgstr "Lascia un commento" #: archive.php:42 #: author.php:58 #: content.php:15 #: functions.php:269 #: image.php:87 #: page.php:17 #: search.php:23 #: single.php:63 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: archive.php:42 #: content.php:15 #: search.php:23 msgid "Posted by %s in %s on %s" msgstr "Pubblicato da %s in %s il %s" #: archive.php:42 #: content.php:15 #: search.php:23 msgid "Posts by %s" msgstr "Articoli scritti da: %s" #: archive.php:31 msgid "Blog Archives" msgstr "Archivi Blog" #: archive.php:28 #: sidebar.php:29 msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:22 msgid "F jS, Y" msgstr "j F Y" #: archive.php:25 #: sidebar.php:26 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #: archive.php:22 #: archive.php:25 #: archive.php:28 msgid "Archive for %s" msgstr "Archivio per %s " #: 404.php:17 msgid "Try searching the site:" msgstr "Prova a cercare nel sito:" #: archive.php:16 msgid "Archive for category %s" msgstr "Archivio per la categoria %s" #: archive.php:19 msgid "Posts Tagged %s" msgstr "Articoli con tag %s" #: 404.php:10 msgid "Page not found (404)" msgstr "Pagina non trovata (404)" #: 404.php:12 msgid "Try one of these links:" msgstr "Prova uno di questi link:"