msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Gateway\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-21T01:27:32+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:16:42+0000\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:40 msgid "Headings" msgstr "En-têtes" #: inc/wpcom-colors.php:30 msgid "Links" msgstr "Liens" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:112 msgid "Tagged" msgstr "Marqué" #: inc/customizer.php:93 msgid "Header Image Display" msgstr "Affichage de l'image d'en-tête" #: header-home.php:62 #: header.php:45 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/gateway/template-home.php msgid "Home Page" msgstr "Page d’accueil" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/gateway/template-full.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Pleine largeur, Sans barre latérale" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/gateway/style.css msgid "Gateway is the perfect mix of class and elegance, a traditional yet customizable home for your content. Reinforce your brand with a site logo, add a bold header image and call to action, and showcase your best posts or a video with a special Homepage template." msgstr "Gateway est le mélange parfait entre classe et élégance, un accueil traditionnel, mais personnalisable. Renforcez votre image de marque en affichant le logo de votre site; ajoutez une audacieuse image d’en-tête et un appel à l’action; et exposez vos meilleurs articles ou vidéos avec un modèle de page d’accueil particulière." #: template-parts/content-page.php:30 #: template-parts/content-single.php:23 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: template-parts/content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Le contenu demandé n’a pu être trouvé. Pourquoi ne pas lancer une recherche? " #: template-parts/content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères. Réessayez en modifiant les termes de recherche." #: template-parts/content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Vous êtes prêt à publier votre premier article? Commencez ici." #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Aucun résultat" #: template-home.php:24 #: template-parts/content-home.php:44 #: template-parts/content-page.php:37 #: template-parts/content-single.php:37 #: template-parts/content.php:41 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: template-parts/content-home.php:40 #: template-parts/content.php:37 msgid "% Comments" msgstr "% commentaires" #: template-parts/content-home.php:40 #: template-parts/content.php:37 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: template-parts/content-home.php:40 #: template-parts/content.php:37 msgid "Leave a comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: inc/template-tags.php:169 msgid "Archives" msgstr "Archives" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:167 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s : %2$s" #: inc/template-tags.php:163 msgid "Archives: %s" msgstr "Archives : %s" #: inc/template-tags.php:160 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Clavardages" #: inc/template-tags.php:158 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: inc/template-tags.php:156 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Statuts" #: inc/template-tags.php:154 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Liens" #: inc/template-tags.php:152 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citations" #: inc/template-tags.php:150 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #: inc/template-tags.php:148 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Images" #: inc/template-tags.php:146 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galeries" #: inc/template-tags.php:144 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Apartés" #: inc/template-tags.php:141 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: inc/template-tags.php:141 msgid "Day: %s" msgstr "Jour : %s" #: inc/template-tags.php:139 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:139 msgid "Month: %s" msgstr "Mois : %s" #: inc/template-tags.php:137 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:137 msgid "Year: %s" msgstr "Année : %s" #: inc/template-tags.php:135 msgid "Author: %s" msgstr "Auteur : %s" #: inc/template-tags.php:133 msgid "Tag: %s" msgstr "Mot-clé : %s" #: inc/template-tags.php:131 msgid "Category: %s" msgstr "Catégorie : %s" #: inc/template-tags.php:108 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Posté dans %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:106 #: inc/template-tags.php:112 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:89 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "par %s" #: inc/template-tags.php:84 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Publié le %s" #: inc/template-tags.php:54 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation des articles" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Articles Plus Récents" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Articles antérieurs" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigation des articles" #: inc/extras.php:60 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: inc/customizer.php:80 msgid "Appears next to the video. You may use HTML." msgstr "Apparaît à côté de la vidéo. Vous pouvez utiliser le HTML." #: inc/customizer.php:79 msgid "Video Content" msgstr "Contenu de la vidéo" #: inc/customizer.php:66 msgid "Appears below the Featured Content." msgstr "Apparaît sous le contenu mis de l'avant." #: inc/customizer.php:52 msgid "Hero Content" msgstr "Contenu héroïque" #: inc/customizer.php:28 msgid "Homepage Template" msgstr "Modèle de page d'accueil" #: inc/customizer.php:65 msgid "Video URL" msgstr "Adresse URL de la vidéo" #: inc/customizer.php:53 msgid "Appears in the header. You may use HTML." msgstr "Apparaît dans l'en-tête. Vous pouvez utiliser le HTML." #: inc/customizer.php:39 msgid "Appears in the header." msgstr "Apparaît dans l'en-tête." #: inc/customizer.php:38 msgid "Hero Title" msgstr "Titre du contenu héroïque" #: inc/customizer.php:23 msgid "General" msgstr "Général" #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "Options du thème" #: inc/custom-header.php:32 msgid "City" msgstr "Ville" #: header-home.php:28 #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu principal" #: functions.php:238 msgid "More %1$s" msgstr "Plus %1$s" #. translators: To add an additional character subset specific to your #. language, translate this to 'greek', 'cyrillic', 'devanagari' or #. 'vietnamese'. Do not translate into your own language. #: functions.php:181 msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Fanwood Text, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:175 msgctxt "Fanwood Text font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:116 msgid "Footer 2" msgstr "Pied de Page 2" #: functions.php:125 msgid "Footer 3" msgstr "Pied de page 3" #: functions.php:107 msgid "Footer 1" msgstr "Pied de page 1" #: functions.php:98 msgid "Sidebar" msgstr "Colonne latérale" #: functions.php:72 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: footer.php:58 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: footer.php:56 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #: footer.php:56 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:40 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commentaires ultérieurs →" #: comments.php:39 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commentaires antérieurs" #: comments.php:38 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”" msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:47 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Nous vous suggérons de parcourir les archives mensuelles. %1$s" #: 404.php:30 msgid "Most Used Categories" msgstr "Catégories les plus utilisées" #: 404.php:22 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Aucun contenu n’ a été trouvé à l’adresse demandée. Pourquoi ne pas essayer l’un des liens ci-dessouss, ou encore, lancer une recherche?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups! Cette page est introuvable."