msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Gateway\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-21T01:27:32+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:16:42+0000\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:40 msgid "Headings" msgstr "En-têtes" #: inc/wpcom-colors.php:30 msgid "Links" msgstr "Liens" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:112 msgid "Tagged" msgstr "Tagué" #: header-home.php:62 #: header.php:45 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/gateway/template-home.php msgid "Home Page" msgstr "Page d'accueil" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/gateway/template-full.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Pleine largeur, sans barre latérale" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/gateway/style.css msgid "Gateway is the perfect mix of class and elegance, a traditional yet customizable home for your content. Reinforce your brand with a site logo, add a bold header image and call to action, and showcase your best posts or a video with a special Homepage template." msgstr "Gateway est un mélange parfait de classe et d’élégance. D’une facture visuelle classique, il vous permet de personnaliser vos contenus. Renforcez l’image de votre marque en ajoutant votre logo et une image d’en-tête audacieuse et attrayante. Mettez en valeur vos meilleurs articles ou une vidéo grâce à un modèle spécial de page d'accueil." #: template-parts/content-page.php:30 #: template-parts/content-single.php:23 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: template-parts/content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Contenu Introuvable. Voulez-vous lancer une nouvelle recherche ?" #: template-parts/content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Contenu Introuvable. Réessayez en modifiant les termes de recherche." #: template-parts/content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Prêt à publier votre premier article ? Allons-y !." #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Aucun résultat" #: template-home.php:24 #: template-parts/content-home.php:44 #: template-parts/content-page.php:37 #: template-parts/content-single.php:37 #: template-parts/content.php:41 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: template-parts/content-home.php:40 #: template-parts/content.php:37 msgid "% Comments" msgstr "% commentaires" #: template-parts/content-home.php:40 #: template-parts/content.php:37 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: template-parts/content-home.php:40 #: template-parts/content.php:37 msgid "Leave a comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultat de Recherche pour: %s" #: inc/template-tags.php:169 msgid "Archives" msgstr "Archives" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:167 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s : %2$s" #: inc/template-tags.php:163 msgid "Archives: %s" msgstr "Archives : %s" #: inc/template-tags.php:160 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Chats" #: inc/template-tags.php:158 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Son" #: inc/template-tags.php:156 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Statuts" #: inc/template-tags.php:154 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Liens" #: inc/template-tags.php:152 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citations" #: inc/template-tags.php:150 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #: inc/template-tags.php:148 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Images" #: inc/template-tags.php:146 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galeries" #: inc/template-tags.php:144 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Apartés" #: inc/template-tags.php:141 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: inc/template-tags.php:141 msgid "Day: %s" msgstr "Jour: %s" #: inc/template-tags.php:139 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:139 msgid "Month: %s" msgstr "Mois: %s" #: inc/template-tags.php:137 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:137 msgid "Year: %s" msgstr "Année: %s" #: inc/template-tags.php:135 msgid "Author: %s" msgstr "Auteur : %s" #: inc/template-tags.php:133 msgid "Tag: %s" msgstr "Tag: %s" #: inc/template-tags.php:131 msgid "Category: %s" msgstr "Catégorie: %s" #: inc/template-tags.php:108 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publié dans %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:106 #: inc/template-tags.php:112 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:89 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "par %s" #: inc/template-tags.php:84 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Publié le %s" #: inc/template-tags.php:54 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation des articles" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Articles Plus Récents" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Articles précédents" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigation des articles" #: inc/extras.php:60 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: inc/customizer.php:80 msgid "Appears next to the video. You may use HTML." msgstr "Apparaît à côté de la vidéo. Vous pouvez utiliser du HTML." #: inc/customizer.php:79 msgid "Video Content" msgstr "Contenu de la vidéo" #: inc/customizer.php:66 msgid "Appears below the Featured Content." msgstr "Apparait sous le contenu à la Une." #: inc/customizer.php:65 msgid "Video URL" msgstr "URL de la vidéo" #: inc/customizer.php:53 msgid "Appears in the header. You may use HTML." msgstr "Apparaît dans l'en-tête. Vous pouvez utiliser du HTML." #: inc/customizer.php:52 msgid "Hero Content" msgstr "Contenu de l’accroche" #: inc/customizer.php:39 msgid "Appears in the header." msgstr "Apparaît dans l'en-tête." #: inc/customizer.php:38 msgid "Hero Title" msgstr "Titre de l’accroche" #: inc/customizer.php:28 msgid "Homepage Template" msgstr "Modèle de page d'accueil " #: inc/customizer.php:23 msgid "General" msgstr "Général" #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "Options du thème" #: inc/custom-header.php:32 msgid "City" msgstr "Ville" #: header-home.php:28 #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu principal" #: functions.php:238 msgid "More %1$s" msgstr "Lire la suite %1$s" #. translators: To add an additional character subset specific to your #. language, translate this to 'greek', 'cyrillic', 'devanagari' or #. 'vietnamese'. Do not translate into your own language. #: functions.php:181 msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Fanwood Text, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:175 msgctxt "Fanwood Text font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Quattrocento, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:170 msgctxt "Quattrocento font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:125 msgid "Footer 3" msgstr "Pied de page 3" #: functions.php:116 msgid "Footer 2" msgstr "Pied de Page 2" #: functions.php:107 msgid "Footer 1" msgstr "Pied de page 1" #: functions.php:98 msgid "Sidebar" msgstr "Colonne latérale" #: functions.php:72 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: footer.php:58 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: footer.php:56 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #: footer.php:56 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:40 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commentaires Plus Récents →" #: comments.php:39 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commentaires Précédents" #: comments.php:38 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”" msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:47 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Essayez du côté des archives mensuelles. %1$s" #: 404.php:30 msgid "Most Used Categories" msgstr "Catégories les plus utilisées" #: 404.php:22 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Contenu Introuvable. L'outil de Recherche ou les Liens ci-dessous vous remettront peut-être sur la voie…" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups ! Cette page est introuvable."