msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Gateway\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-21T01:27:32+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:16:42+0000\n" "Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 100 != 1 && n % 100 != 21 && n % 100 != 31 && n % 100 != 41 && n % 100 != 51 && n % 100 != 61 && n % 100 != 71 && n % 100 != 81 && n % 100 != 91);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:40 msgid "Headings" msgstr "Fyrirsagnir" #: inc/wpcom-colors.php:30 msgid "Links" msgstr "Tenglar" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:112 msgid "Tagged" msgstr "Merkt" #: inc/customizer.php:98 msgid "Scroll — the header background image scrolls along with the rest of the page" msgstr "Skruna — bakgrunnsmynd í haus skrunar með restinni af síðunni" #: inc/customizer.php:97 msgid "Fixed — the header background image stays in place while rest of the page scrolls." msgstr "Föst — bakgrunnsmynd í haus er föst á meðan afgangurinn af síðunni skrunar." #: inc/customizer.php:93 msgid "Header Image Display" msgstr "Birting myndar í síðuhaus" #: header-home.php:62 #: header.php:45 msgid "Menu" msgstr "Valmynd" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/gateway/template-home.php msgid "Home Page" msgstr "Forsíða" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/gateway/template-full.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Full breidd, engar hliðarstikur" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/gateway/style.css msgid "Gateway is the perfect mix of class and elegance, a traditional yet customizable home for your content. Reinforce your brand with a site logo, add a bold header image and call to action, and showcase your best posts or a video with a special Homepage template." msgstr "Gateway er fullkomin blanda stíls og glæsileika, hefðbundið en samt sem áður sérhannað heimili fyrir efnið þitt. Styrktu vörumerkið þitt með lógói, bættu við djarfri hausmynd og kalls til aðgerðar, birtu einnig bestu færslurnar þínar eða myndband með sérstöku skapalóni fyrir forsíðu." #: template-parts/content-page.php:30 #: template-parts/content-single.php:23 msgid "Pages:" msgstr "Síður:" #: template-parts/content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Það lítur út fyrir að við finnum ekki það sem þú sækist eftir. Hugsanlega hjálpar til að nota leitina." #: template-parts/content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Því miður, ekkert fannst sem passaði við leitarskilyrðin. Vinsamlega reyndu aftur með öðrum leitarorðum." #: template-parts/content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Tilbúin(n) til að birta fyrstu færsluna þína? Byrjaðu hér." #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Ekkert fannst" #: template-home.php:24 #: template-parts/content-home.php:44 #: template-parts/content-page.php:37 #: template-parts/content-single.php:37 #: template-parts/content.php:41 msgid "Edit" msgstr "Breyta" #: template-parts/content-home.php:40 #: template-parts/content.php:37 msgid "% Comments" msgstr "% athugasemdir" #: template-parts/content-home.php:40 #: template-parts/content.php:37 msgid "1 Comment" msgstr "1 athugasemd" #: template-parts/content-home.php:40 #: template-parts/content.php:37 msgid "Leave a comment" msgstr "Færðu inn athugasemd" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Leitarniðurstöður fyrir: %s" #: inc/template-tags.php:169 msgid "Archives" msgstr "Færslusafn" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:167 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:163 msgid "Archives: %s" msgstr "Færslusafn: %s" #: inc/template-tags.php:160 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Samtöl" #: inc/template-tags.php:158 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Hljóðskrár" #: inc/template-tags.php:156 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Stöður" #: inc/template-tags.php:154 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Tenglar" #: inc/template-tags.php:152 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Tilvitnanir" #: inc/template-tags.php:150 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Myndbönd" #: inc/template-tags.php:148 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Myndir" #: inc/template-tags.php:146 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Myndasöfn" #: inc/template-tags.php:144 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Innskot" #: inc/template-tags.php:141 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j. F, Y" #: inc/template-tags.php:141 msgid "Day: %s" msgstr "Dagur: %s" #: inc/template-tags.php:139 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:139 msgid "Month: %s" msgstr "Mánuður: %s" #: inc/template-tags.php:137 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:137 msgid "Year: %s" msgstr "Ár: %s" #: inc/template-tags.php:135 msgid "Author: %s" msgstr "Höfundur: %s" #: inc/template-tags.php:133 msgid "Tag: %s" msgstr "Efnisorð: %s" #: inc/template-tags.php:131 msgid "Category: %s" msgstr "Flokkur: %s" #: inc/template-tags.php:108 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Birt í %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:106 #: inc/template-tags.php:112 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:89 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "eftir %s" #: inc/template-tags.php:84 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Birt þann %s" #: inc/template-tags.php:54 msgid "Post navigation" msgstr "Leiðarkerfi færslu" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Nýrri færslur" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Eldri færslur" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Leiðarkerfi færslna" #: inc/extras.php:60 msgid "Page %s" msgstr "Síða %s" #: inc/customizer.php:80 msgid "Appears next to the video. You may use HTML." msgstr "Birtist við hliðina á myndbandi. Þú mátt nota HTML." #: inc/customizer.php:79 msgid "Video Content" msgstr "Myndbandsefni" #: inc/customizer.php:66 msgid "Appears below the Featured Content." msgstr "Birtist fyrir neðan efnisáherslur." #: inc/customizer.php:65 msgid "Video URL" msgstr "Slóð myndbands" #: inc/customizer.php:53 msgid "Appears in the header. You may use HTML." msgstr "Birtist í haus. Þú mátt nota HTML." #: inc/customizer.php:52 msgid "Hero Content" msgstr "Hetju-efni" #: inc/customizer.php:39 msgid "Appears in the header." msgstr "Birtist í haus" #: inc/customizer.php:38 msgid "Hero Title" msgstr "Titill hetju" #: inc/customizer.php:28 msgid "Homepage Template" msgstr "Skapalón forsíðu" #: inc/customizer.php:23 msgid "General" msgstr "Almennt" #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "Valkostir þema" #: inc/custom-header.php:32 msgid "City" msgstr "Borg/bær" #: header-home.php:28 #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Hoppa yfir í efni" #: functions.php:238 msgid "More %1$s" msgstr "Meira %1$s" #. translators: To add an additional character subset specific to your #. language, translate this to 'greek', 'cyrillic', 'devanagari' or #. 'vietnamese'. Do not translate into your own language. #: functions.php:181 msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "enginn undirflokkur" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Fanwood Text, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:175 msgctxt "Fanwood Text font: on or off" msgid "on" msgstr "virkt" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Quattrocento, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:170 msgctxt "Quattrocento font: on or off" msgid "on" msgstr "virkt" #: functions.php:125 msgid "Footer 3" msgstr "Fótur 3" #: functions.php:116 msgid "Footer 2" msgstr "Fótur 2" #: functions.php:107 msgid "Footer 1" msgstr "Fótur 1" #: functions.php:98 msgid "Sidebar" msgstr "Hliðarslá" #: functions.php:72 msgid "Primary Menu" msgstr "Aðalvalmynd" #: footer.php:58 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Þema: %1$s eftir %2$s." #: footer.php:56 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Drifið áfram af %s" #: footer.php:56 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Lokað er á athugasemdir." #: comments.php:40 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nýrri athugasemdir »" #: comments.php:39 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "« Eldri athugasemdir" #: comments.php:38 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "Leiðastýring athugasemda" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Ein athugasemd við “%2$s”" msgstr[1] "%1$s athugasemdir við “%2$s”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:47 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Þú gætir prófað að leita í mánaðarskiptu greinasafni. %1$s" #: 404.php:30 msgid "Most Used Categories" msgstr "Mest notaðir flokkar" #: 404.php:22 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Svo virðist sem ekkert hafi fundist á þessari slóð. Þú gætir reynt einn af tenglunum hér að neðan eða leitina?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Úbbs! Þessi síða fannst ekki."