msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Gateway\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-21T01:27:32+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:16:42+0000\n" "Language: ja_JP\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:40 msgid "Headings" msgstr "見出し" #: inc/wpcom-colors.php:30 msgid "Links" msgstr "リンク" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:112 msgid "Tagged" msgstr "タグ:" #: header-home.php:62 #: header.php:45 msgid "Menu" msgstr "メニュー" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/gateway/template-home.php msgid "Home Page" msgstr "ホームページ" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/gateway/template-full.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "全幅、サイドバーなし" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/gateway/style.css msgid "Gateway is the perfect mix of class and elegance, a traditional yet customizable home for your content. Reinforce your brand with a site logo, add a bold header image and call to action, and showcase your best posts or a video with a special Homepage template." msgstr "Gateway は、上品さと洗練のバランスがしっかり取れたテーマです。従来型でありつつカスタマイズ可能で、あなたのコンテンツのホームとなるでしょう。サイトロゴを組み込むことでブランドを強化したり、大胆なヘッダー画像やアクションボタンを追加したり、特別なホームページ・テンプレートで特定のブログ投稿や動画を紹介したりできます。" #: template-parts/content-page.php:30 #: template-parts/content-single.php:23 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: template-parts/content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。" #: template-parts/content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。" #: template-parts/content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ? ここからスタートしてください。" #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "何も見つかりませんでした。" #: template-home.php:24 #: template-parts/content-home.php:44 #: template-parts/content-page.php:37 #: template-parts/content-single.php:37 #: template-parts/content.php:41 msgid "Edit" msgstr "編集" #: template-parts/content-home.php:40 #: template-parts/content.php:37 msgid "% Comments" msgstr "%件のコメント" #: template-parts/content-home.php:40 #: template-parts/content.php:37 msgid "1 Comment" msgstr "1件のコメント" #: template-parts/content-home.php:40 #: template-parts/content.php:37 msgid "Leave a comment" msgstr "コメントをどうぞ" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "検索結果: %s" #: inc/template-tags.php:169 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:167 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:163 msgid "Archives: %s" msgstr "アーカイブ: %s" #: inc/template-tags.php:160 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "チャット" #: inc/template-tags.php:158 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "音声" #: inc/template-tags.php:156 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "ステータス" #: inc/template-tags.php:154 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "リンク" #: inc/template-tags.php:152 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "引用" #: inc/template-tags.php:150 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "動画" #: inc/template-tags.php:148 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "画像" #: inc/template-tags.php:146 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "ギャラリー" #: inc/template-tags.php:144 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "アサイド" #: inc/template-tags.php:141 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "Y年n月j日" #: inc/template-tags.php:141 msgid "Day: %s" msgstr "日: %s" #: inc/template-tags.php:139 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Y年n月" #: inc/template-tags.php:139 msgid "Month: %s" msgstr "月別: %s" #: inc/template-tags.php:137 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y年" #: inc/template-tags.php:137 msgid "Year: %s" msgstr "年: %s" #: inc/template-tags.php:135 msgid "Author: %s" msgstr "作者別: %s" #: inc/template-tags.php:133 msgid "Tag: %s" msgstr "タグ: %s" #: inc/template-tags.php:131 msgid "Category: %s" msgstr "カテゴリー: %s" #: inc/template-tags.php:108 msgid "Posted in %1$s" msgstr "カテゴリー: %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:106 #: inc/template-tags.php:112 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:89 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "投稿者: %s" #: inc/template-tags.php:84 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "投稿日: %s" #: inc/template-tags.php:54 msgid "Post navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "新しい投稿" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "過去の投稿" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: inc/extras.php:60 msgid "Page %s" msgstr "ページ %s" #: inc/customizer.php:80 msgid "Appears next to the video. You may use HTML." msgstr "動画の隣に表示されます。HTML が利用できます。" #: inc/customizer.php:79 msgid "Video Content" msgstr "動画コンテンツ" #: inc/customizer.php:66 msgid "Appears below the Featured Content." msgstr "おすすめコンテンツの下に表示されます。" #: inc/customizer.php:65 msgid "Video URL" msgstr "動画 URL" #: inc/customizer.php:53 msgid "Appears in the header. You may use HTML." msgstr "ヘッダー部分に表示されます。HTML が利用できます。" #: inc/customizer.php:52 msgid "Hero Content" msgstr "ヒーロー・コンテンツ" #: inc/customizer.php:39 msgid "Appears in the header." msgstr "ヘッダー部分に表示されます。" #: inc/customizer.php:38 msgid "Hero Title" msgstr "ヒーロー・タイトル" #: inc/customizer.php:28 msgid "Homepage Template" msgstr "ホームページテンプレート" #: inc/customizer.php:23 msgid "General" msgstr "一般" #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "テーマオプション" #: inc/custom-header.php:32 msgid "City" msgstr "市区町村" #: header-home.php:28 #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "コンテンツへ移動" #: functions.php:238 msgid "More %1$s" msgstr "続きを読む : %1$s" #. translators: To add an additional character subset specific to your #. language, translate this to 'greek', 'cyrillic', 'devanagari' or #. 'vietnamese'. Do not translate into your own language. #: functions.php:181 msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Fanwood Text, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:175 msgctxt "Fanwood Text font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Quattrocento, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:170 msgctxt "Quattrocento font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:125 msgid "Footer 3" msgstr "フッター 3" #: functions.php:116 msgid "Footer 2" msgstr "フッター 2" #: functions.php:107 msgid "Footer 1" msgstr "フッター 1" #: functions.php:98 msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" #: functions.php:72 msgid "Primary Menu" msgstr "メインメニュー" #: footer.php:58 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s by %2$s." #: footer.php:56 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:56 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://ja.wordpress.org/" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは受け付けていません。" #: comments.php:40 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "新しいコメント →" #: comments.php:39 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "← 古いコメント" #: comments.php:38 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "コメントナビゲーション" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:47 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "月別アーカイブを見てみてください。%1$s" #: 404.php:30 msgid "Most Used Categories" msgstr "よく使われているカテゴリー" #: 404.php:22 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "ここには何も見つかりませんでした。以下のリンクまたは検索をお試しください。" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "お探しのページが見つかりません。"