msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Gateway\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-21T01:27:32+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-10 00:23:11+0000\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:40 msgid "Headings" msgstr "Antraštės" #: inc/wpcom-colors.php:30 msgid "Links" msgstr "Nuorodos" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:112 msgid "Tagged" msgstr "Pažymėta" #: inc/customizer.php:98 msgid "Scroll — the header background image scrolls along with the rest of the page" msgstr "Slenkantis — fono paveikslėlis slenka kartu su turiniu" #: inc/customizer.php:97 msgid "Fixed — the header background image stays in place while rest of the page scrolls." msgstr "Fiksuotas — fono paveikslėlis lieka vietoje slenkant." #: inc/customizer.php:93 msgid "Header Image Display" msgstr "Antraštės paveikslėlio rodymas" #: header-home.php:62 #: header.php:45 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/gateway/template-home.php msgid "Home Page" msgstr "Pradinis puslapis" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/gateway/template-full.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Pilnas plotis, be šoninės srities" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/gateway/style.css msgid "Gateway is the perfect mix of class and elegance, a traditional yet customizable home for your content. Reinforce your brand with a site logo, add a bold header image and call to action, and showcase your best posts or a video with a special Homepage template." msgstr "Tema Gateway - tai idealus klasikos ir elegancijos mišinys - tradicinis bet lankstus pasirinkimas Jūsų tinklalapiui. Galite įkelti savo logotipą, antraštės paveikslėlį bei mygtuką, rodyti rekomenduojamus įrašus ar video." #: template-parts/content-page.php:30 #: template-parts/content-single.php:23 msgid "Pages:" msgstr "Puslapiai:" #: template-parts/content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nieko nerasta. Pabandykite pasinaudoti paieška." #: template-parts/content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį." #: template-parts/content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pasirengę paskelbti savo pirmajį įrašą? Pradėkite čia." #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nieko nerasta" #: template-home.php:24 #: template-parts/content-home.php:44 #: template-parts/content-page.php:37 #: template-parts/content-single.php:37 #: template-parts/content.php:41 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: template-parts/content-home.php:40 #: template-parts/content.php:37 msgid "% Comments" msgstr "Komentarų: %" #: template-parts/content-home.php:40 #: template-parts/content.php:37 msgid "1 Comment" msgstr "Komentarų: 1" #: template-parts/content-home.php:40 #: template-parts/content.php:37 msgid "Leave a comment" msgstr "Parašykite komentarą" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Paieškos rezultatai pagal: %s" #: inc/template-tags.php:169 msgid "Archives" msgstr "Archyvai" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:167 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:163 msgid "Archives: %s" msgstr "Archyvai: %s" #: inc/template-tags.php:160 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Pokalbiai" #: inc/template-tags.php:158 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: inc/template-tags.php:156 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Statusai" #: inc/template-tags.php:154 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Nuorodos" #: inc/template-tags.php:152 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citatos" #: inc/template-tags.php:150 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Video" #: inc/template-tags.php:148 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Paveiksliukai" #: inc/template-tags.php:146 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerijos" #: inc/template-tags.php:144 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Užrašai" #: inc/template-tags.php:141 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "F j, Y" #: inc/template-tags.php:141 msgid "Day: %s" msgstr "Diena: %s" #: inc/template-tags.php:139 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:139 msgid "Month: %s" msgstr "Mėnesis: %s" #: inc/template-tags.php:137 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:137 msgid "Year: %s" msgstr "Metai: %s" #: inc/template-tags.php:135 msgid "Author: %s" msgstr "Autorius: %s" #: inc/template-tags.php:133 msgid "Tag: %s" msgstr "Žymė: %s" #: inc/template-tags.php:131 msgid "Category: %s" msgstr "Kategorija: %s" #: inc/template-tags.php:108 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Paskelbta %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:106 #: inc/template-tags.php:112 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:89 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "parašė %s" #: inc/template-tags.php:84 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Paskelbta %s" #: inc/template-tags.php:54 msgid "Post navigation" msgstr "Įrašo navigacija" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Naujesni įrašai" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Ankstesni įrašai" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Įrašų navigacija" #: inc/extras.php:60 msgid "Page %s" msgstr "Puslapis %s" #: inc/customizer.php:80 msgid "Appears next to the video. You may use HTML." msgstr "Rodoma šalia video. Galite naudoti HTML." #: inc/customizer.php:79 msgid "Video Content" msgstr "Video turinys" #: inc/customizer.php:66 msgid "Appears below the Featured Content." msgstr "Rodoma žemiau rekomenduojamo turinio," #: inc/customizer.php:65 msgid "Video URL" msgstr "Video URL" #: inc/customizer.php:53 msgid "Appears in the header. You may use HTML." msgstr "Rodomas antraštėje. Galite naudoti HTML." #: inc/customizer.php:52 msgid "Hero Content" msgstr "Pagrindinis aprašymas" #: inc/customizer.php:39 msgid "Appears in the header." msgstr "Rodomas antraštėje." #: inc/customizer.php:38 msgid "Hero Title" msgstr "Pagrindinis pavadinimas" #: inc/customizer.php:28 msgid "Homepage Template" msgstr "Pradinio puslapio šablonas" #: inc/customizer.php:23 msgid "General" msgstr "Pagrindinės" #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "Temos nuostatos" #: inc/custom-header.php:32 msgid "City" msgstr "Miestas" #: header-home.php:28 #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Praleisti ir eiti į turinį" #: functions.php:238 msgid "More %1$s" msgstr "Daugiau %1$s" #. translators: To add an additional character subset specific to your #. language, translate this to 'greek', 'cyrillic', 'devanagari' or #. 'vietnamese'. Do not translate into your own language. #: functions.php:181 msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Fanwood Text, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:175 msgctxt "Fanwood Text font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Quattrocento, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:170 msgctxt "Quattrocento font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:125 msgid "Footer 3" msgstr "Poraštė 3" #: functions.php:116 msgid "Footer 2" msgstr "Poraštė 2" #: functions.php:107 msgid "Footer 1" msgstr "Poraštė 1" #: functions.php:98 msgid "Sidebar" msgstr "Valdiklių sritis" #: functions.php:72 msgid "Primary Menu" msgstr "Pagrindinis meniu" #: footer.php:58 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė; %2$s" #: footer.php:56 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Sistema: %s" #: footer.php:56 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentavimo galimybė išjungta." #: comments.php:40 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "Naujesni komentarai →" #: comments.php:39 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "← Senesni komentarai" #: comments.php:38 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "Komentaro navigacija" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s mintis apie “%2$s”" msgstr[1] "%1$s mintys apie “%2$s”" msgstr[2] "%1$s minčių apie “%2$s”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:47 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Pabandykite pažiūrėti mėnesio archyve. %1$s" #: 404.php:30 msgid "Most Used Categories" msgstr "Populiariausios kategorijos" #: 404.php:22 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Nieko nerasta. Galbūt pabandykite vieną iš nuorodų žemiau arba paiešką? " #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Deja, toks puslapis nerastas."