msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Gateway\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-21T01:27:32+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:16:42+0000\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:40
msgid "Headings"
msgstr "Rubrici"
#: inc/wpcom-colors.php:30
msgid "Links"
msgstr "Legături"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:112
msgid "Tagged"
msgstr "Etichetat"
#: inc/customizer.php:98
msgid "Scroll — the header background image scrolls along with the rest of the page"
msgstr "Derulare — imaginea de fundal a antetului se derulează împreună cu restul paginii"
#: inc/customizer.php:97
msgid "Fixed — the header background image stays in place while rest of the page scrolls."
msgstr "Fix — imaginea de fundal a antetului rămâne la locul ei în timp ce restul paginii se derulează."
#: inc/customizer.php:93
msgid "Header Image Display"
msgstr "Afișare imagine antet"
#: header-home.php:62
#: header.php:45
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/gateway/template-home.php
msgid "Home Page"
msgstr "Prima pagină"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/gateway/template-full.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Lățime completă, fără bară laterală"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/gateway/style.css
msgid "Gateway is the perfect mix of class and elegance, a traditional yet customizable home for your content. Reinforce your brand with a site logo, add a bold header image and call to action, and showcase your best posts or a video with a special Homepage template."
msgstr "Gateway este combinația perfectă între clasă și eleganță, o primă pagină tradițională și totuși personalizabilă pentru conținutul tău. Îți întărește brandul cu un logo pentru sit, adaugă o imagine antet îndrăzneață și un apel la acțiune și îți prezintă cele mai bune articole sau un video cu un șablon special în prima pagină."
#: template-parts/content-page.php:30
#: template-parts/content-single.php:23
msgid "Pages:"
msgstr "Pagini:"
#: template-parts/content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nu s-a putut găsi conținutul căutat. Probabil o căutare sau una dintre legăturile de mai jos pot ajuta."
#: template-parts/content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Ne pare rau, căutarea nu are nici un rezultat. Vă rugăm să încercați din nou cu unele cuvinte cheie diferite."
#: template-parts/content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Pregătit să publici primul articol? Începe de aici."
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nu a fost găsit nimic"
#: template-home.php:24
#: template-parts/content-home.php:44
#: template-parts/content-page.php:37
#: template-parts/content-single.php:37
#: template-parts/content.php:41
msgid "Edit"
msgstr "Editează"
#: template-parts/content-home.php:40
#: template-parts/content.php:37
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarii"
#: template-parts/content-home.php:40
#: template-parts/content.php:37
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentariu"
#: template-parts/content-home.php:40
#: template-parts/content.php:37
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lasă un comentariu"
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultatele căutării pentru: %s"
#: inc/template-tags.php:169
msgid "Archives"
msgstr "Arhive"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:167
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:163
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arhive: %s"
#: inc/template-tags.php:160
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Conversații"
#: inc/template-tags.php:158
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: inc/template-tags.php:156
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Stări"
#: inc/template-tags.php:154
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Legături"
#: inc/template-tags.php:152
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citat"
#: inc/template-tags.php:150
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Videouri"
#: inc/template-tags.php:148
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
#: inc/template-tags.php:146
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerii"
#: inc/template-tags.php:144
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Note"
#: inc/template-tags.php:141
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#: inc/template-tags.php:141
msgid "Day: %s"
msgstr "Zi: %s"
#: inc/template-tags.php:139
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:139
msgid "Month: %s"
msgstr "Lună: %s"
#: inc/template-tags.php:137
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:137
msgid "Year: %s"
msgstr "An: %s"
#: inc/template-tags.php:135
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: inc/template-tags.php:133
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etichetă: %s"
#: inc/template-tags.php:131
msgid "Category: %s"
msgstr "Categorie: %s"
#: inc/template-tags.php:108
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publicat în %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:106
#: inc/template-tags.php:112
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:89
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "de %s"
#: inc/template-tags.php:84
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Publicat de %s"
#: inc/template-tags.php:54
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigare articol"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Articole mai noi"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Articole mai vechi"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigare articole"
#: inc/extras.php:60
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: inc/customizer.php:28
msgid "Homepage Template"
msgstr "Șablon prima pagină"
#: inc/customizer.php:80
msgid "Appears next to the video. You may use HTML."
msgstr "Apare lângă video. Poți folosi HTML."
#: inc/customizer.php:79
msgid "Video Content"
msgstr "Conținut video"
#: inc/customizer.php:66
msgid "Appears below the Featured Content."
msgstr "Apare sub conținutul reprezentativ."
#: inc/customizer.php:65
msgid "Video URL"
msgstr "URL video"
#: inc/customizer.php:53
msgid "Appears in the header. You may use HTML."
msgstr "Apare în antet. Poți folosi HTML."
#: inc/customizer.php:52
msgid "Hero Content"
msgstr "Conținut Hero"
#: inc/customizer.php:39
msgid "Appears in the header."
msgstr "Apare în antet."
#: inc/customizer.php:38
msgid "Hero Title"
msgstr "Titlu Hero"
#: inc/customizer.php:23
msgid "General"
msgstr "General"
#: inc/customizer.php:19
msgid "Theme Options"
msgstr "Opțiuni temă"
#: inc/custom-header.php:32
msgid "City"
msgstr "Oras"
#. translators: To add an additional character subset specific to your
#. language, translate this to 'greek', 'cyrillic', 'devanagari' or
#. 'vietnamese'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:181
msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "romanian"
#: header-home.php:28
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Sări la conţinut"
#: functions.php:238
msgid "More %1$s"
msgstr "Mai mult %1$s"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Fanwood Text, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:175
msgctxt "Fanwood Text font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Quattrocento, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:170
msgctxt "Quattrocento font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:125
msgid "Footer 3"
msgstr "Subsol 3"
#: functions.php:116
msgid "Footer 2"
msgstr "Subsol 2"
#: functions.php:107
msgid "Footer 1"
msgstr "Subsol 1"
#: functions.php:98
msgid "Sidebar"
msgstr "Bară laterală"
#: functions.php:72
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primary Menu"
#: footer.php:58
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s de %2$s."
#: footer.php:56
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Propulsat cu mândrie de %s"
#: footer.php:56
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentariile sunt închise."
#: comments.php:40
#: comments.php:58
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentarii mai noi →"
#: comments.php:39
#: comments.php:57
msgid "← Older Comments"
msgstr "← comentarii mai vechi"
#: comments.php:38
#: comments.php:56
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigare comentarii"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un gând despre “%2$s”"
msgstr[1] " %1$s gânduri despre “%2$s”"
msgstr[2] " %1$s de gânduri despre “%2$s”"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:47
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Încearcă să cauți în arhiva lunară. %1$s"
#: 404.php:30
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Cele mai folosite categorii"
#: 404.php:22
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Se pare că nu a fost găsit nimic la această locație. Poate încerci una din legăturile de mai jos sau o căutare?"
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hopa! Pagina nu a fost găsită."