msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Gateway\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-21T01:27:32+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:16:42+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:40 msgid "Headings" msgstr "Rubrici" #: inc/wpcom-colors.php:30 msgid "Links" msgstr "Legături" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:112 msgid "Tagged" msgstr "Etichetat" #: inc/customizer.php:98 msgid "Scroll — the header background image scrolls along with the rest of the page" msgstr "Derulare — imaginea de fundal a antetului se derulează împreună cu restul paginii" #: inc/customizer.php:97 msgid "Fixed — the header background image stays in place while rest of the page scrolls." msgstr "Fix — imaginea de fundal a antetului rămâne la locul ei în timp ce restul paginii se derulează." #: inc/customizer.php:93 msgid "Header Image Display" msgstr "Afișare imagine antet" #: header-home.php:62 #: header.php:45 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/gateway/template-home.php msgid "Home Page" msgstr "Prima pagină" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/gateway/template-full.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Lățime completă, fără bară laterală" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/gateway/style.css msgid "Gateway is the perfect mix of class and elegance, a traditional yet customizable home for your content. Reinforce your brand with a site logo, add a bold header image and call to action, and showcase your best posts or a video with a special Homepage template." msgstr "Gateway este combinația perfectă între clasă și eleganță, o primă pagină tradițională și totuși personalizabilă pentru conținutul tău. Îți întărește brandul cu un logo pentru sit, adaugă o imagine antet îndrăzneață și un apel la acțiune și îți prezintă cele mai bune articole sau un video cu un șablon special în prima pagină." #: template-parts/content-page.php:30 #: template-parts/content-single.php:23 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: template-parts/content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nu s-a putut găsi conținutul căutat. Probabil o căutare sau una dintre legăturile de mai jos pot ajuta." #: template-parts/content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Ne pare rau, căutarea nu are nici un rezultat. Vă rugăm să încercați din nou cu unele cuvinte cheie diferite." #: template-parts/content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pregătit să publici primul articol? Începe de aici." #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nu a fost găsit nimic" #: template-home.php:24 #: template-parts/content-home.php:44 #: template-parts/content-page.php:37 #: template-parts/content-single.php:37 #: template-parts/content.php:41 msgid "Edit" msgstr "Editează" #: template-parts/content-home.php:40 #: template-parts/content.php:37 msgid "% Comments" msgstr "% comentarii" #: template-parts/content-home.php:40 #: template-parts/content.php:37 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentariu" #: template-parts/content-home.php:40 #: template-parts/content.php:37 msgid "Leave a comment" msgstr "Lasă un comentariu" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultatele căutării pentru: %s" #: inc/template-tags.php:169 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:167 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:163 msgid "Archives: %s" msgstr "Arhive: %s" #: inc/template-tags.php:160 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Conversații" #: inc/template-tags.php:158 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: inc/template-tags.php:156 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Stări" #: inc/template-tags.php:154 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Legături" #: inc/template-tags.php:152 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citat" #: inc/template-tags.php:150 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Videouri" #: inc/template-tags.php:148 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Imagini" #: inc/template-tags.php:146 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerii" #: inc/template-tags.php:144 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Note" #: inc/template-tags.php:141 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: inc/template-tags.php:141 msgid "Day: %s" msgstr "Zi: %s" #: inc/template-tags.php:139 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:139 msgid "Month: %s" msgstr "Lună: %s" #: inc/template-tags.php:137 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:137 msgid "Year: %s" msgstr "An: %s" #: inc/template-tags.php:135 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: inc/template-tags.php:133 msgid "Tag: %s" msgstr "Etichetă: %s" #: inc/template-tags.php:131 msgid "Category: %s" msgstr "Categorie: %s" #: inc/template-tags.php:108 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicat în %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:106 #: inc/template-tags.php:112 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:89 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "de %s" #: inc/template-tags.php:84 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Publicat de %s" #: inc/template-tags.php:54 msgid "Post navigation" msgstr "Navigare articol" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Articole mai noi" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Articole mai vechi" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigare articole" #: inc/extras.php:60 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: inc/customizer.php:28 msgid "Homepage Template" msgstr "Șablon prima pagină" #: inc/customizer.php:80 msgid "Appears next to the video. You may use HTML." msgstr "Apare lângă video. Poți folosi HTML." #: inc/customizer.php:79 msgid "Video Content" msgstr "Conținut video" #: inc/customizer.php:66 msgid "Appears below the Featured Content." msgstr "Apare sub conținutul reprezentativ." #: inc/customizer.php:65 msgid "Video URL" msgstr "URL video" #: inc/customizer.php:53 msgid "Appears in the header. You may use HTML." msgstr "Apare în antet. Poți folosi HTML." #: inc/customizer.php:52 msgid "Hero Content" msgstr "Conținut Hero" #: inc/customizer.php:39 msgid "Appears in the header." msgstr "Apare în antet." #: inc/customizer.php:38 msgid "Hero Title" msgstr "Titlu Hero" #: inc/customizer.php:23 msgid "General" msgstr "General" #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "Opțiuni temă" #: inc/custom-header.php:32 msgid "City" msgstr "Oras" #. translators: To add an additional character subset specific to your #. language, translate this to 'greek', 'cyrillic', 'devanagari' or #. 'vietnamese'. Do not translate into your own language. #: functions.php:181 msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "romanian" #: header-home.php:28 #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Sări la conţinut" #: functions.php:238 msgid "More %1$s" msgstr "Mai mult %1$s" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Fanwood Text, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:175 msgctxt "Fanwood Text font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Quattrocento, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:170 msgctxt "Quattrocento font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:125 msgid "Footer 3" msgstr "Subsol 3" #: functions.php:116 msgid "Footer 2" msgstr "Subsol 2" #: functions.php:107 msgid "Footer 1" msgstr "Subsol 1" #: functions.php:98 msgid "Sidebar" msgstr "Bară laterală" #: functions.php:72 msgid "Primary Menu" msgstr "Primary Menu" #: footer.php:58 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: footer.php:56 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Propulsat cu mândrie de %s" #: footer.php:56 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile sunt închise." #: comments.php:40 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarii mai noi →" #: comments.php:39 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "← comentarii mai vechi" #: comments.php:38 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigare comentarii" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un gând despre “%2$s”" msgstr[1] " %1$s gânduri despre “%2$s”" msgstr[2] " %1$s de gânduri despre “%2$s”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:47 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Încearcă să cauți în arhiva lunară. %1$s" #: 404.php:30 msgid "Most Used Categories" msgstr "Cele mai folosite categorii" #: 404.php:22 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Se pare că nu a fost găsit nimic la această locație. Poate încerci una din legăturile de mai jos sau o căutare?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hopa! Pagina nu a fost găsită."