msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Gazette\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-06T02:34:52+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-04 15:24:51+0000\n" "Language: az\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:116 msgid "Dark Gray" msgstr "Tutqun Boz" #: functions.php:131 msgid "White" msgstr "Ağ" #: functions.php:126 msgid "Light Gray" msgstr "Açıq Boz" #: functions.php:121 msgid "Medium Gray" msgstr "Orta Boz" #: functions.php:111 msgid "Blue" msgstr "Mavi" #. translators: %s: Name of current post. #. translators: %s: Name of current post #: content.php:44 #: inc/extras.php:118 msgid "Continue reading %s" msgstr "%s oxumağa davam et" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lora, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:223 msgctxt "Lora font: on or off" msgid "on" msgstr "açıq" #. Description of the theme msgid "A clean and flexible theme perfectly suited for minimalist magazine-style sites, personal blogs, or any content-rich site. It allows you to highlight specific articles on the homepage, and to balance readability with a powerful use of photography — all in a layout that works on any device." msgstr "A clean and flexible theme perfectly suited for minimalist magazine-style sites, personal blogs, or any content-rich site. It allows you to highlight specific articles on the homepage, and to balance readability with a powerful use of photography — all in a layout that works on any device." #: single.php:29 msgid "Previous post:" msgstr "Öncəki Yazı:" #: single.php:29 msgid "Previous" msgstr "Öncəki" #: single.php:28 msgid "Next post:" msgstr "Sonrakı Yazı:" #: single.php:28 msgid "Next" msgstr "Sonrakı" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr " %s üçün Axtarışın Nəticələri:" #: inc/template-tags.php:192 msgid "Archives" msgstr "Arxivlər" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:190 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:186 msgid "Archives: %s" msgstr "Arxivlər: %s" #: inc/template-tags.php:183 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Canlı Söhbət" #: inc/template-tags.php:181 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: inc/template-tags.php:179 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Status" #: inc/template-tags.php:177 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Bağlantı" #: inc/template-tags.php:175 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Kvota" #: inc/template-tags.php:173 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Video" #: inc/template-tags.php:171 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Təsvir" #: inc/template-tags.php:169 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Qalereya" #: inc/template-tags.php:167 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Yan sütun" #: inc/template-tags.php:164 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "F j, Y" #: inc/template-tags.php:164 msgid "Day: %s" msgstr "Gün: %s" #: inc/template-tags.php:162 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:162 msgid "Month: %s" msgstr "Ay: %s" #: inc/template-tags.php:160 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:160 msgid "Year: %s" msgstr "İl: %s" #: inc/template-tags.php:158 msgid "Author: %s" msgstr "Müəllif: %s" #: inc/template-tags.php:156 msgid "Tag: %s" msgstr "Etiket: %s" #: inc/template-tags.php:154 msgid "Category: %s" msgstr "Kateqoriya: %s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "% Comments" msgstr "% Şərh" #: inc/template-tags.php:84 msgid "1 Comment" msgstr "1 şərh" #: inc/template-tags.php:84 msgid "Leave a comment" msgstr "Bir şərh yazın" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:76 #: inc/template-tags.php:133 msgid ", " msgstr "," #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Yazı naviqasiyası" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Yeni yazılar" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Daha köhnə yazılar" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Yazı naviqasiyası" #: inc/extras.php:72 msgid "Page %s" msgstr "Səhifə %s" #: inc/customizer.php:20 msgid "Theme Options" msgstr "Mövzu Parametrləri" #: header.php:40 msgid "Search" msgstr "Axtar" #: header.php:34 msgid "Primary Menu" msgstr "Əsas menyu" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Mühtəviyyata keç" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:189 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "açıq" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:184 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:161 msgid "Footer" msgstr "Zirzəmi" #: functions.php:149 #: sidebar.php:14 msgid "Sidebar" msgstr "Yan menyu" #: footer.php:42 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Mövzu: %1$s tərəfindən %2$s." #: footer.php:40 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s qürurla təqdim edər" #: footer.php:40 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content.php:25 msgid "Sticky post" msgstr "Sabit yazı" #: content-page.php:35 #: inc/template-tags.php:136 msgid "Edit" msgstr "Redaktə et" #: content-page.php:28 #: content-single.php:32 msgid "Page" msgstr "Səhifə" #: content-page.php:24 #: content-single.php:28 msgid "Pages:" msgstr "Səhifələr:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Axtardığınız səhifə tapılmadı. Bəlkə axtarış qutusu axtardığınızı tapmaqda sizə kömək edər." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Bağışlayın, axtarış kriteriyalarınıza uyğun heç bir şey tapılmadı. Bəzi fərqli açar kəlmələrdən istifadə edərək təkrar yoxlayın." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "İlk yazınızı dərc etməyə hazırsınızmı? Buradan başlayın." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Tapılmadı" #: comments.php:57 msgid "Comments are closed." msgstr "Şərh üçün bağlıdır." #: comments.php:47 msgid "Newer Comments" msgstr "Ən yeni Şərhlər" #: comments.php:46 msgid "Older Comments" msgstr "Əvvəlki şərhlər" #: comments.php:45 msgid "Comment navigation" msgstr "Şərh naviqasiyası" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” üzərinə bir şərh" msgstr[1] "“%2$s” üzərinə %1$s şərh" #: author-bio.php:31 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s tərəfindən yazılan bütün yazılara bax" #: author-bio.php:24 msgid "Published by" msgstr "Dərc edən" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Burada heç bir şeyin tapılmadığı görünür. Bəlkə aşağıdakı bağlantılardan birini yoxlayasan və ya bir axtarış edəsən?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Bağışlayın! Bu səhifə tapılmır."