msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Gazette\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-06T02:34:52+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-04 15:24:51+0000\n"
"Language: az\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: functions.php:116
msgid "Dark Gray"
msgstr "Tutqun Boz"
#: functions.php:131
msgid "White"
msgstr "Ağ"
#: functions.php:126
msgid "Light Gray"
msgstr "Açıq Boz"
#: functions.php:121
msgid "Medium Gray"
msgstr "Orta Boz"
#: functions.php:111
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
#. translators: %s: Name of current post.
#. translators: %s: Name of current post
#: content.php:44
#: inc/extras.php:118
msgid "Continue reading %s"
msgstr "%s oxumağa davam et"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lora, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:223
msgctxt "Lora font: on or off"
msgid "on"
msgstr "açıq"
#. Description of the theme
msgid "A clean and flexible theme perfectly suited for minimalist magazine-style sites, personal blogs, or any content-rich site. It allows you to highlight specific articles on the homepage, and to balance readability with a powerful use of photography — all in a layout that works on any device."
msgstr "A clean and flexible theme perfectly suited for minimalist magazine-style sites, personal blogs, or any content-rich site. It allows you to highlight specific articles on the homepage, and to balance readability with a powerful use of photography — all in a layout that works on any device."
#: single.php:29
msgid "Previous post:"
msgstr "Öncəki Yazı:"
#: single.php:29
msgid "Previous"
msgstr "Öncəki"
#: single.php:28
msgid "Next post:"
msgstr "Sonrakı Yazı:"
#: single.php:28
msgid "Next"
msgstr "Sonrakı"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr " %s üçün Axtarışın Nəticələri:"
#: inc/template-tags.php:192
msgid "Archives"
msgstr "Arxivlər"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:190
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:186
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arxivlər: %s"
#: inc/template-tags.php:183
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Canlı Söhbət"
#: inc/template-tags.php:181
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: inc/template-tags.php:179
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Status"
#: inc/template-tags.php:177
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Bağlantı"
#: inc/template-tags.php:175
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Kvota"
#: inc/template-tags.php:173
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#: inc/template-tags.php:171
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Təsvir"
#: inc/template-tags.php:169
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Qalereya"
#: inc/template-tags.php:167
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Yan sütun"
#: inc/template-tags.php:164
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"
#: inc/template-tags.php:164
msgid "Day: %s"
msgstr "Gün: %s"
#: inc/template-tags.php:162
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:162
msgid "Month: %s"
msgstr "Ay: %s"
#: inc/template-tags.php:160
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:160
msgid "Year: %s"
msgstr "İl: %s"
#: inc/template-tags.php:158
msgid "Author: %s"
msgstr "Müəllif: %s"
#: inc/template-tags.php:156
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiket: %s"
#: inc/template-tags.php:154
msgid "Category: %s"
msgstr "Kateqoriya: %s"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "% Comments"
msgstr "% Şərh"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "1 Comment"
msgstr "1 şərh"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "Leave a comment"
msgstr "Bir şərh yazın"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:76
#: inc/template-tags.php:133
msgid ", "
msgstr ","
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Yazı naviqasiyası"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Yeni yazılar"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Daha köhnə yazılar"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Yazı naviqasiyası"
#: inc/extras.php:72
msgid "Page %s"
msgstr "Səhifə %s"
#: inc/customizer.php:20
msgid "Theme Options"
msgstr "Mövzu Parametrləri"
#: header.php:40
msgid "Search"
msgstr "Axtar"
#: header.php:34
msgid "Primary Menu"
msgstr "Əsas menyu"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Mühtəviyyata keç"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:189
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "açıq"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:184
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#: functions.php:161
msgid "Footer"
msgstr "Zirzəmi"
#: functions.php:149
#: sidebar.php:14
msgid "Sidebar"
msgstr "Yan menyu"
#: footer.php:42
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Mövzu: %1$s tərəfindən %2$s."
#: footer.php:40
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s qürurla təqdim edər"
#: footer.php:40
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content.php:25
msgid "Sticky post"
msgstr "Sabit yazı"
#: content-page.php:35
#: inc/template-tags.php:136
msgid "Edit"
msgstr "Redaktə et"
#: content-page.php:28
#: content-single.php:32
msgid "Page"
msgstr "Səhifə"
#: content-page.php:24
#: content-single.php:28
msgid "Pages:"
msgstr "Səhifələr:"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Axtardığınız səhifə tapılmadı. Bəlkə axtarış qutusu axtardığınızı tapmaqda sizə kömək edər."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Bağışlayın, axtarış kriteriyalarınıza uyğun heç bir şey tapılmadı. Bəzi fərqli açar kəlmələrdən istifadə edərək təkrar yoxlayın."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "İlk yazınızı dərc etməyə hazırsınızmı? Buradan başlayın."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Tapılmadı"
#: comments.php:57
msgid "Comments are closed."
msgstr "Şərh üçün bağlıdır."
#: comments.php:47
msgid "Newer Comments"
msgstr "Ən yeni Şərhlər"
#: comments.php:46
msgid "Older Comments"
msgstr "Əvvəlki şərhlər"
#: comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "Şərh naviqasiyası"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” üzərinə bir şərh"
msgstr[1] "“%2$s” üzərinə %1$s şərh"
#: author-bio.php:31
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s tərəfindən yazılan bütün yazılara bax"
#: author-bio.php:24
msgid "Published by"
msgstr "Dərc edən"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Burada heç bir şeyin tapılmadığı görünür. Bəlkə aşağıdakı bağlantılardan birini yoxlayasan və ya bir axtarış edəsən?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Bağışlayın! Bu səhifə tapılmır."