msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Gazette\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:41:07+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-21 11:07:03+0000\n"
"Language: el_GR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: functions.php:116
msgid "White"
msgstr "Λευκό"
#: functions.php:111
msgid "Light Gray"
msgstr "Ανοιχτό Γκρι"
#: functions.php:101
msgid "Dark Gray"
msgstr "Σκούρο Γκρι"
#: functions.php:96
msgid "Blue"
msgstr "Μπλε"
#: inc/wpcom-colors.php:460
msgid "Accent"
msgstr "Χρώμα"
#: inc/wpcom-colors.php:332
msgid "Background"
msgstr "Φόντο"
#. translators: %s: Name of current post.
#. translators: %s: Name of current post
#: content.php:44
#: inc/extras.php:118
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Συνεχίστε την ανάγνωση %s"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/gazette/style.css
msgid "A clean and flexible theme perfectly suited for minimalist magazine-style sites, personal blogs, or any content-rich site. It allows you to highlight specific articles on the homepage, and to balance readability with a powerful use of photography — all in a layout that works on any device."
msgstr "Απλό και λιτό Θέμα με μινιμαλιστικό χαρακτήρα περιοδικού. Ιδανικό για προσωπικά blogs. Προσφέρει προβεβλημένες δημοσιεύσεις στην κεντρική σελίδα και φωτογραφίες που εμφανίζονται άψογα σε κάθε είδους συσκευή, συμπεριλαμβανομένων κινητών και tablets."
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lora, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:203
msgctxt "Lora font: on or off"
msgid "on"
msgstr "ανενεργό"
#: single.php:29
msgid "Previous post:"
msgstr "Προηγούμενο άρθρο:"
#: single.php:29
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"
#: single.php:28
msgid "Next post:"
msgstr "Επόμενο άρθρο:"
#: single.php:28
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Αποτελέσματα για %s"
#: inc/template-tags.php:191
msgid "Archives"
msgstr "Αρχείο"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:189
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:185
msgid "Archives: %s"
msgstr "Ιστορικό: %s"
#: inc/template-tags.php:182
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Συνομιλίες"
#: inc/template-tags.php:180
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Αρχεία ήχου"
#: inc/template-tags.php:178
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Καταστάσεις"
#: inc/template-tags.php:176
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Σύνδεσμοι"
#: inc/template-tags.php:174
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Ρήσεις"
#: inc/template-tags.php:172
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Βίντεο"
#: inc/template-tags.php:170
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
#: inc/template-tags.php:168
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Συλλογές"
#: inc/template-tags.php:166
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Εμπρόθετα άρθρα"
#: inc/template-tags.php:163
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"
#: inc/template-tags.php:163
msgid "Day: %s"
msgstr "Ημέρα: %s"
#: inc/template-tags.php:161
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:161
msgid "Month: %s"
msgstr "Μήνας: %s"
#: inc/template-tags.php:159
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:159
msgid "Year: %s"
msgstr "Έτος: %s"
#: inc/template-tags.php:157
msgid "Author: %s"
msgstr "Συντάκτης: %s"
#: inc/template-tags.php:155
msgid "Tag: %s"
msgstr "Tag: %s"
#: inc/template-tags.php:153
msgid "Category: %s"
msgstr "Κατηγορία: %s"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "% Comments"
msgstr "% σχόλια"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Σχολιο"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "Leave a comment"
msgstr "Σχολιάστε"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:76
#: inc/template-tags.php:133
msgid ", "
msgstr ","
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Πλοήγηση άρθρων"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Νεότερα άρθρα"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Παλαιότερες αναρτήσεις"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Πλοήγηση δημοσιεύσεων"
#: inc/extras.php:72
msgid "Page %s"
msgstr "Σελίδα %s"
#: inc/customizer.php:20
msgid "Theme Options"
msgstr "Επιλογές θέματος"
#: header.php:40
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: header.php:34
msgid "Primary Menu"
msgstr "Κύριο μενού"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Μετάβαση στο περιεχόμενο"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:169
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "ενεργό"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:164
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "ενεργό"
#: functions.php:142
msgid "Footer"
msgstr "Υποσέλιδο"
#: functions.php:132
#: sidebar.php:14
msgid "Sidebar"
msgstr "Πλευρική στήλη"
#: footer.php:42
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Θέμα: %1$s από %2$s."
#: footer.php:40
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Κατασκευασμένο με %s"
#: footer.php:40
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content.php:25
msgid "Sticky post"
msgstr "Άρθρο Μόνιμα στην Πρώτη Σελίδα"
#: content-page.php:35
#: inc/template-tags.php:136
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: content-page.php:28
#: content-single.php:32
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
#: content-page.php:24
#: content-single.php:28
msgid "Pages:"
msgstr "Σελίδες:"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Φαίνεται ότι δεν βρήκαμε αυτό που ζητούσατε. Αν θέλετε, δοκιμάστε την αναζήτηση."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Λυπάμαι, αλλά τίποτα δεν βρέθηκε που ταιριάζει στους όρους αναζήτησης. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με άλλες λέξεις κλειδιά."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Έτοιμος να δημοσιεύσετε το πρώτο σας άρθρο; Ξεκινήστε εδώ"
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα"
#: comments.php:57
msgid "Comments are closed."
msgstr "Τα σχόλια είναι κλειστά."
#: comments.php:47
msgid "Newer Comments"
msgstr "Νεώτερα σχόλια"
#: comments.php:46
msgid "Older Comments"
msgstr "Παλιότερα σχόλια"
#: comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "Πλοήγηση σχολίων"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Μια σκέψη σχετικά μέ το “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s σκέψεις σχετικά με το “%2$s”"
#: author-bio.php:31
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Δείτε όλες τις αναρτήσεις του/της %s"
#: author-bio.php:24
msgid "Published by"
msgstr "Δημοσιεύθηκε από "
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Δεν βρέθηκε κάτι εδώ. Μήπως να δοκιμάζατε σε ένα από τα παρακάτω links ή στην αναζήτηση;"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ωπα! Αυτή η σελίδα δε βρέθηκε."