msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Gazette\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:41:07+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-21 11:07:03+0000\n" "Language: el_GR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:116 msgid "White" msgstr "Λευκό" #: functions.php:111 msgid "Light Gray" msgstr "Ανοιχτό Γκρι" #: functions.php:101 msgid "Dark Gray" msgstr "Σκούρο Γκρι" #: functions.php:96 msgid "Blue" msgstr "Μπλε" #: inc/wpcom-colors.php:460 msgid "Accent" msgstr "Χρώμα" #: inc/wpcom-colors.php:332 msgid "Background" msgstr "Φόντο" #. translators: %s: Name of current post. #. translators: %s: Name of current post #: content.php:44 #: inc/extras.php:118 msgid "Continue reading %s" msgstr "Συνεχίστε την ανάγνωση %s" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/gazette/style.css msgid "A clean and flexible theme perfectly suited for minimalist magazine-style sites, personal blogs, or any content-rich site. It allows you to highlight specific articles on the homepage, and to balance readability with a powerful use of photography — all in a layout that works on any device." msgstr "Απλό και λιτό Θέμα με μινιμαλιστικό χαρακτήρα περιοδικού. Ιδανικό για προσωπικά blogs. Προσφέρει προβεβλημένες δημοσιεύσεις στην κεντρική σελίδα και φωτογραφίες που εμφανίζονται άψογα σε κάθε είδους συσκευή, συμπεριλαμβανομένων κινητών και tablets." #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lora, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:203 msgctxt "Lora font: on or off" msgid "on" msgstr "ανενεργό" #: single.php:29 msgid "Previous post:" msgstr "Προηγούμενο άρθρο:" #: single.php:29 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" #: single.php:28 msgid "Next post:" msgstr "Επόμενο άρθρο:" #: single.php:28 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Αποτελέσματα για %s" #: inc/template-tags.php:191 msgid "Archives" msgstr "Αρχείο" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:189 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:185 msgid "Archives: %s" msgstr "Ιστορικό: %s" #: inc/template-tags.php:182 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Συνομιλίες" #: inc/template-tags.php:180 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Αρχεία ήχου" #: inc/template-tags.php:178 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Καταστάσεις" #: inc/template-tags.php:176 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Σύνδεσμοι" #: inc/template-tags.php:174 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Ρήσεις" #: inc/template-tags.php:172 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Βίντεο" #: inc/template-tags.php:170 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Εικόνες" #: inc/template-tags.php:168 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Συλλογές" #: inc/template-tags.php:166 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Εμπρόθετα άρθρα" #: inc/template-tags.php:163 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "F j, Y" #: inc/template-tags.php:163 msgid "Day: %s" msgstr "Ημέρα: %s" #: inc/template-tags.php:161 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:161 msgid "Month: %s" msgstr "Μήνας: %s" #: inc/template-tags.php:159 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:159 msgid "Year: %s" msgstr "Έτος: %s" #: inc/template-tags.php:157 msgid "Author: %s" msgstr "Συντάκτης: %s" #: inc/template-tags.php:155 msgid "Tag: %s" msgstr "Tag: %s" #: inc/template-tags.php:153 msgid "Category: %s" msgstr "Κατηγορία: %s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "% Comments" msgstr "% σχόλια" #: inc/template-tags.php:84 msgid "1 Comment" msgstr "1 Σχολιο" #: inc/template-tags.php:84 msgid "Leave a comment" msgstr "Σχολιάστε" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:76 #: inc/template-tags.php:133 msgid ", " msgstr "," #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Πλοήγηση άρθρων" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Νεότερα άρθρα" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Παλαιότερες αναρτήσεις" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Πλοήγηση δημοσιεύσεων" #: inc/extras.php:72 msgid "Page %s" msgstr "Σελίδα %s" #: inc/customizer.php:20 msgid "Theme Options" msgstr "Επιλογές θέματος" #: header.php:40 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: header.php:34 msgid "Primary Menu" msgstr "Κύριο μενού" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Μετάβαση στο περιεχόμενο" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:169 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "ενεργό" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:164 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "ενεργό" #: functions.php:142 msgid "Footer" msgstr "Υποσέλιδο" #: functions.php:132 #: sidebar.php:14 msgid "Sidebar" msgstr "Πλευρική στήλη" #: footer.php:42 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Θέμα: %1$s από %2$s." #: footer.php:40 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Κατασκευασμένο με %s" #: footer.php:40 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content.php:25 msgid "Sticky post" msgstr "Άρθρο Μόνιμα στην Πρώτη Σελίδα" #: content-page.php:35 #: inc/template-tags.php:136 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: content-page.php:28 #: content-single.php:32 msgid "Page" msgstr "Σελίδα" #: content-page.php:24 #: content-single.php:28 msgid "Pages:" msgstr "Σελίδες:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Φαίνεται ότι δεν βρήκαμε αυτό που ζητούσατε. Αν θέλετε, δοκιμάστε την αναζήτηση." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Λυπάμαι, αλλά τίποτα δεν βρέθηκε που ταιριάζει στους όρους αναζήτησης. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με άλλες λέξεις κλειδιά." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Έτοιμος να δημοσιεύσετε το πρώτο σας άρθρο; Ξεκινήστε εδώ" #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα" #: comments.php:57 msgid "Comments are closed." msgstr "Τα σχόλια είναι κλειστά." #: comments.php:47 msgid "Newer Comments" msgstr "Νεώτερα σχόλια" #: comments.php:46 msgid "Older Comments" msgstr "Παλιότερα σχόλια" #: comments.php:45 msgid "Comment navigation" msgstr "Πλοήγηση σχολίων" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Μια σκέψη σχετικά μέ το “%2$s”" msgstr[1] "%1$s σκέψεις σχετικά με το “%2$s”" #: author-bio.php:31 msgid "View all posts by %s" msgstr "Δείτε όλες τις αναρτήσεις του/της %s" #: author-bio.php:24 msgid "Published by" msgstr "Δημοσιεύθηκε από " #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Δεν βρέθηκε κάτι εδώ. Μήπως να δοκιμάζατε σε ένα από τα παρακάτω links ή στην αναζήτηση;" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ωπα! Αυτή η σελίδα δε βρέθηκε."