msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Gazette\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16T02:09:16+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-14 16:39:14+0000\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:116 msgid "Dark Gray" msgstr "Gris oscuro" #: functions.php:131 msgid "White" msgstr "Blanco" #: functions.php:126 msgid "Light Gray" msgstr "Gris claro" #: functions.php:121 msgid "Medium Gray" msgstr "Gris medio" #: functions.php:111 msgid "Blue" msgstr "Azul" #. translators: %s: Name of current post. #. translators: %s: Name of current post #: content.php:44 #: inc/extras.php:118 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continúa leyendo %s" #: inc/customizer.php:41 msgid "Unfixed header when scrolling down." msgstr "Cabecera no fija al desplazarse hacia abajo." #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lora, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:223 msgctxt "Lora font: on or off" msgid "on" msgstr "activado" #. Description of the theme msgid "A clean and flexible theme perfectly suited for minimalist magazine-style sites, personal blogs, or any content-rich site. It allows you to highlight specific articles on the homepage, and to balance readability with a powerful use of photography — all in a layout that works on any device." msgstr "Un tema limpio y flexible perfectamente adecuado para sitios de estilo de revista minimalista, blogs personales o cualquier sitio con mucho contenido. Te permite destacar artículos específicos en la página de inicio y equilibrar la legibilidad con un potente uso de la fotografía, todo ello en un diseño que funciona en cualquier dispositivo." #: single.php:29 msgid "Previous post:" msgstr "Entrada anterior:" #: single.php:29 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: single.php:28 msgid "Next post:" msgstr "Entrada siguiente:" #: single.php:28 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s" #: inc/template-tags.php:191 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:189 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:185 msgid "Archives: %s" msgstr "Archivos: %s" #: inc/template-tags.php:182 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Chats" #: inc/template-tags.php:180 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: inc/template-tags.php:178 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Estatus" #: inc/template-tags.php:176 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: inc/template-tags.php:174 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citas" #: inc/template-tags.php:172 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: inc/template-tags.php:170 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: inc/template-tags.php:168 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerías" #: inc/template-tags.php:166 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Asides" #: inc/template-tags.php:163 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F, Y" #: inc/template-tags.php:163 msgid "Day: %s" msgstr "Día: %s" #: inc/template-tags.php:161 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:161 msgid "Month: %s" msgstr "Mes: %s" #: inc/template-tags.php:159 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:159 msgid "Year: %s" msgstr "Año: %s" #: inc/template-tags.php:157 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: inc/template-tags.php:155 msgid "Tag: %s" msgstr "Etiqueta: %s" #: inc/template-tags.php:153 msgid "Category: %s" msgstr "Categoría: %s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "% Comments" msgstr "% comentarios" #: inc/template-tags.php:84 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentario" #: inc/template-tags.php:84 msgid "Leave a comment" msgstr "Deja un comentario" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:76 #: inc/template-tags.php:133 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Navegador de artículos" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Entradas recientes" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Entradas antiguas" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Ir a las entradas" #: inc/jetpack.php:21 msgid "The featured content section displays on the front page above the header." msgstr "La sección de destacados aparece en la portada sobre el encabezado." #: inc/extras.php:72 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: inc/customizer.php:52 msgid "Show author bio on single posts." msgstr "Mostrar biografía del autor en entradas individuales." #: inc/customizer.php:20 msgid "Theme Options" msgstr "Opciones del tema" #: header.php:40 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: header.php:34 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú Principal" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar al contenido." #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:189 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "activa" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:184 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "activado" #: functions.php:161 msgid "Footer" msgstr "Pie de página" #: functions.php:149 #: sidebar.php:14 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: footer.php:42 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: footer.php:40 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Funciona con %s" #: footer.php:40 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content.php:25 msgid "Sticky post" msgstr "Entrada fija" #: content-page.php:35 #: inc/template-tags.php:136 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-page.php:28 #: content-single.php:32 msgid "Page" msgstr "Página" #: content-page.php:24 #: content-single.php:28 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez la búsqueda le pueda ayudar." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo sentimos, pero nada coincidió con su búsqueda. Por favor inténtelo de nuevo con otras palabras clave." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "¿Preparado para publicar tu primera entrada? Empieza aquí." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "No se ha encontrado nada" #: comments.php:57 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: comments.php:47 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentarios más recientes" #: comments.php:46 msgid "Older Comments" msgstr "Comentarios anteriores" #: comments.php:45 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un comentario en “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentarios en “%2$s”" #: author-bio.php:31 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todas las entradas de %s" #: author-bio.php:24 msgid "Published by" msgstr "Publicado por" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Parece que no se encontró nada en esta ubicación. ¿Quizás pruebes con uno de los enlaces de abajo o una búsqueda?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "¡Vaya! Esa página no se puede encontrar."