msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Gazette\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:41:07+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-21 11:07:51+0000\n"
"Language: gl_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: functions.php:116
msgid "White"
msgstr "Branco"
#: functions.php:111
msgid "Light Gray"
msgstr "Gris claro"
#: functions.php:101
msgid "Dark Gray"
msgstr "Gris escuro"
#: functions.php:96
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: inc/wpcom-colors.php:332
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#. translators: %s: Name of current post.
#. translators: %s: Name of current post
#: content.php:44
#: inc/extras.php:118
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continúe lendo %s"
#: single.php:29
msgid "Previous post:"
msgstr "Artigo anterior:"
#: single.php:29
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: single.php:28
msgid "Next post:"
msgstr "Artigo seguinte:"
#: single.php:28
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da procura de: %s"
#: inc/template-tags.php:191
msgid "Archives"
msgstr "Arquivo"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:189
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:185
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arquivos: %s"
#: inc/template-tags.php:182
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
#: inc/template-tags.php:180
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: inc/template-tags.php:178
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Estatus"
#: inc/template-tags.php:176
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Ligazóns"
#: inc/template-tags.php:174
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citas"
#: inc/template-tags.php:172
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Videos"
#: inc/template-tags.php:170
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
#: inc/template-tags.php:168
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerías"
#: inc/template-tags.php:166
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Asides"
#: inc/template-tags.php:163
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#: inc/template-tags.php:163
msgid "Day: %s"
msgstr "Día: %s"
#: inc/template-tags.php:161
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:161
msgid "Month: %s"
msgstr "Mes: %s"
#: inc/template-tags.php:159
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:159
msgid "Year: %s"
msgstr "Ano: %s"
#: inc/template-tags.php:157
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor/a: %s"
#: inc/template-tags.php:155
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiqueta: %s"
#: inc/template-tags.php:153
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoría: %s"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentarios"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentario"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixar un comentario"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:76
#: inc/template-tags.php:133
msgid ", "
msgstr ","
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegación de artigos"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Artigos máis recentes"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Artigos máis antigos"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegación de artigos"
#: inc/extras.php:72
msgid "Page %s"
msgstr "Páxina %s"
#: inc/customizer.php:20
msgid "Theme Options"
msgstr "Opcións do tema"
#: header.php:40
msgid "Search"
msgstr "Procura"
#: header.php:34
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú primario"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar ao contido"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:169
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "aceso"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:164
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "activada"
#: functions.php:142
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
#: functions.php:132
#: sidebar.php:14
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: footer.php:42
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s."
#: footer.php:40
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fornecido con orgullo por %s"
#: footer.php:40
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://gl.wordpress.org/"
#: content.php:25
msgid "Sticky post"
msgstr "Artigo fixo"
#: content-page.php:35
#: inc/template-tags.php:136
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: content-page.php:28
#: content-single.php:32
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
#: content-page.php:24
#: content-single.php:28
msgid "Pages:"
msgstr "Páxinas:"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que non atopamos o que estás a buscar. Quizais unha procura axude. "
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sentímolo, non hai nada que coincida cos termos de busca. Podes tentar de novo con palabras diferentes."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Preparado/a para publicar o teu primeiro artigo? Comeza aquí."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Non se atopou nada"
#: comments.php:57
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentarios están pechados."
#: comments.php:47
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentarios recentes"
#: comments.php:46
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentarios máis antigos"
#: comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un comentario en “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s comentarios en “%2$s”"
#: author-bio.php:31
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todos os artigos de %s"
#: author-bio.php:24
msgid "Published by"
msgstr "Publicado por"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Semella que non se atopa nada por aquí. Queres probar con algún dos enlaces de embaixo ou cunha busca?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Vaia! Non atopamos esa páxina."