msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Gazette\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:41:07+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-21 11:07:51+0000\n" "Language: gl_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:116 msgid "White" msgstr "Branco" #: functions.php:111 msgid "Light Gray" msgstr "Gris claro" #: functions.php:101 msgid "Dark Gray" msgstr "Gris escuro" #: functions.php:96 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: inc/wpcom-colors.php:332 msgid "Background" msgstr "Fondo" #. translators: %s: Name of current post. #. translators: %s: Name of current post #: content.php:44 #: inc/extras.php:118 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continúe lendo %s" #: single.php:29 msgid "Previous post:" msgstr "Artigo anterior:" #: single.php:29 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: single.php:28 msgid "Next post:" msgstr "Artigo seguinte:" #: single.php:28 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da procura de: %s" #: inc/template-tags.php:191 msgid "Archives" msgstr "Arquivo" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:189 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:185 msgid "Archives: %s" msgstr "Arquivos: %s" #: inc/template-tags.php:182 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Chats" #: inc/template-tags.php:180 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: inc/template-tags.php:178 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Estatus" #: inc/template-tags.php:176 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Ligazóns" #: inc/template-tags.php:174 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citas" #: inc/template-tags.php:172 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Videos" #: inc/template-tags.php:170 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Imaxes" #: inc/template-tags.php:168 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerías" #: inc/template-tags.php:166 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Asides" #: inc/template-tags.php:163 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: inc/template-tags.php:163 msgid "Day: %s" msgstr "Día: %s" #: inc/template-tags.php:161 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:161 msgid "Month: %s" msgstr "Mes: %s" #: inc/template-tags.php:159 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:159 msgid "Year: %s" msgstr "Ano: %s" #: inc/template-tags.php:157 msgid "Author: %s" msgstr "Autor/a: %s" #: inc/template-tags.php:155 msgid "Tag: %s" msgstr "Etiqueta: %s" #: inc/template-tags.php:153 msgid "Category: %s" msgstr "Categoría: %s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "% Comments" msgstr "% Comentarios" #: inc/template-tags.php:84 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentario" #: inc/template-tags.php:84 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixar un comentario" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:76 #: inc/template-tags.php:133 msgid ", " msgstr "," #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Navegación de artigos" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Artigos máis recentes" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Artigos máis antigos" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Navegación de artigos" #: inc/extras.php:72 msgid "Page %s" msgstr "Páxina %s" #: inc/customizer.php:20 msgid "Theme Options" msgstr "Opcións do tema" #: header.php:40 msgid "Search" msgstr "Procura" #: header.php:34 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú primario" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar ao contido" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:169 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "aceso" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:164 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "activada" #: functions.php:142 msgid "Footer" msgstr "Rodapé" #: functions.php:132 #: sidebar.php:14 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: footer.php:42 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: footer.php:40 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fornecido con orgullo por %s" #: footer.php:40 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://gl.wordpress.org/" #: content.php:25 msgid "Sticky post" msgstr "Artigo fixo" #: content-page.php:35 #: inc/template-tags.php:136 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-page.php:28 #: content-single.php:32 msgid "Page" msgstr "Páxina" #: content-page.php:24 #: content-single.php:28 msgid "Pages:" msgstr "Páxinas:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que non atopamos o que estás a buscar. Quizais unha procura axude. " #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sentímolo, non hai nada que coincida cos termos de busca. Podes tentar de novo con palabras diferentes." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Preparado/a para publicar o teu primeiro artigo? Comeza aquí." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Non se atopou nada" #: comments.php:57 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentarios están pechados." #: comments.php:47 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentarios recentes" #: comments.php:46 msgid "Older Comments" msgstr "Comentarios máis antigos" #: comments.php:45 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un comentario en “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentarios en “%2$s”" #: author-bio.php:31 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todos os artigos de %s" #: author-bio.php:24 msgid "Published by" msgstr "Publicado por" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Semella que non se atopa nada por aquí. Queres probar con algún dos enlaces de embaixo ou cunha busca?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Vaia! Non atopamos esa páxina."