msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Gazette\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-21T05:33:50+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-12 12:55:50+0000\n" "Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 100 != 1 && n % 100 != 21 && n % 100 != 31 && n % 100 != 41 && n % 100 != 51 && n % 100 != 61 && n % 100 != 71 && n % 100 != 81 && n % 100 != 91);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:131 msgid "White" msgstr "Hvítur" #: functions.php:111 msgid "Blue" msgstr "Blár" #: inc/wpcom-colors.php:332 msgid "Background" msgstr "Bakgrunnur" #. translators: %s: Name of current post. #. translators: %s: Name of current post #: content.php:44 #: inc/extras.php:118 msgid "Continue reading %s" msgstr "Halda áfram að lesa: %s" #: inc/customizer.php:41 msgid "Unfixed header when scrolling down." msgstr "Laus haus þegar skrunað er niður." #. Description of the theme #: style.css msgid "A clean and flexible theme perfectly suited for minimalist magazine-style sites, personal blogs, or any content-rich site. It allows you to highlight specific articles on the homepage, and to balance readability with a powerful use of photography — all in a layout that works on any device." msgstr "Stílhreint og sveigjanlegt þema sem hentar fullkomlega minimalískum vefjum í tímaritastíl, persónulegum bloggum eða hvaða efnisríka vef sem er. Það gerir þér kleift að leggja áherslur á ákveðnar greinar á forsíðunni og býður upp á jafnvægi milli lesanleika og öflugrar myndanotkunar — allt í útliti sem virkar á hvaða tæki sem er." #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lora, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:223 msgctxt "Lora font: on or off" msgid "on" msgstr "kveikt" #: single.php:29 msgid "Previous post:" msgstr "Síðasta grein:" #: single.php:29 msgid "Previous" msgstr "Fyrra" #: single.php:28 msgid "Next post:" msgstr "Næsta grein:" #: single.php:28 msgid "Next" msgstr "Næstu" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Leitarniðurstöður fyrir: %s" #: inc/template-tags.php:192 msgid "Archives" msgstr "Færslusafn" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:190 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:186 msgid "Archives: %s" msgstr "Færslusafn: %s" #: inc/template-tags.php:183 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Samtöl" #: inc/template-tags.php:181 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Hljóðskrár" #: inc/template-tags.php:179 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Stöður" #: inc/template-tags.php:177 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Tenglar" #: inc/template-tags.php:175 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Tilvitnanir" #: inc/template-tags.php:173 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Myndbönd" #: inc/template-tags.php:171 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Myndir" #: inc/template-tags.php:169 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Myndasöfn" #: inc/template-tags.php:167 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Innskot" #: inc/template-tags.php:164 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j. F, Y" #: inc/template-tags.php:164 msgid "Day: %s" msgstr "Dagur: %s" #: inc/template-tags.php:162 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:162 msgid "Month: %s" msgstr "Mánuður: %s" #: inc/template-tags.php:160 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:160 msgid "Year: %s" msgstr "Ár: %s" #: inc/template-tags.php:158 msgid "Author: %s" msgstr "Höfundur: %s" #: inc/template-tags.php:156 msgid "Tag: %s" msgstr "Efnisorð: %s" #: inc/template-tags.php:154 msgid "Category: %s" msgstr "Flokkur: %s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "% Comments" msgstr "% athugasemdir" #: inc/template-tags.php:84 msgid "1 Comment" msgstr "Ein athugasemd" #: inc/template-tags.php:84 msgid "Leave a comment" msgstr "Færðu inn athugasemd" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:76 #: inc/template-tags.php:133 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Leiðarkerfi færslu" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Nýrri færslur" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Eldri færslur" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Leiðarkerfi færslna" #: inc/jetpack.php:21 msgid "The featured content section displays on the front page above the header." msgstr "Þetta svæði birtir efnisáherslur á forsíðu fyrir ofan haus." #: inc/extras.php:72 msgid "Page %s" msgstr "Síða %s" #: inc/customizer.php:64 msgid "Footer Content" msgstr "Efni í fæti" #: inc/customizer.php:52 msgid "Show author bio on single posts." msgstr "Birta upplýsingar um höfund á stökum færslum." #: inc/customizer.php:29 msgid "Display header image on blog index only." msgstr "Birta hausmynd aðeins á yfirliti bloggfærslna." #: inc/customizer.php:20 msgid "Theme Options" msgstr "Valkostir þema" #: header.php:40 msgid "Search" msgstr "Leita" #: header.php:34 msgid "Primary Menu" msgstr "Aðalvalmynd" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Hoppa yfir í efni" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:189 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "virkt" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:184 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "virkt" #: functions.php:161 msgid "Footer" msgstr "Síðufótur" #: functions.php:149 #: sidebar.php:14 msgid "Sidebar" msgstr "Hliðarslá" #: functions.php:70 msgid "Social Location" msgstr "Staðsetning samfélagsmiðla" #: functions.php:69 msgid "Primary Location" msgstr "Aðalstaðsetning" #: footer.php:42 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Þema: %1$s eftir %2$s." #: footer.php:40 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Drifið áfram af %s" #: footer.php:40 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content.php:25 msgid "Sticky post" msgstr "Heftanlegar færslur" #: content-page.php:35 #: inc/template-tags.php:136 msgid "Edit" msgstr "Breyta" #: content-page.php:28 #: content-single.php:32 msgid "Page" msgstr "Síða" #: content-page.php:24 #: content-single.php:28 msgid "Pages:" msgstr "Síður:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Það lítur út fyrir að við finnum ekki það sem þú sækist eftir. Hugsanlega hjálpar til að nota leitina." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Því miður, ekkert fannst sem passaði við leitarskilyrðin. Vinsamlega reyndu aftur með öðrum leitarorðum." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Tilbúin(n) til að birta fyrstu færsluna þína? Byrjaðu hér." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Ekkert fannst" #: content-link.php:13 msgid "External link to %s" msgstr "Útvær tengill á %s" #: comments.php:57 msgid "Comments are closed." msgstr "Lokað er á athugasemdir." #: comments.php:47 msgid "Newer Comments" msgstr "Nýrri athugasemdir" #: comments.php:46 msgid "Older Comments" msgstr "Eldri athugasemdir" #: comments.php:45 msgid "Comment navigation" msgstr "Leiðastýring athugasemda" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s athugasemd við “%2$s”" msgstr[1] "%1$s athugasemdir við “%2$s”" #: author-bio.php:31 msgid "View all posts by %s" msgstr "Skoða allar færslur eftir %s" #: author-bio.php:24 msgid "Published by" msgstr "Gefið út af" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Svo virðist sem ekkert hafi fundist á þessari slóð. Þú gætir reynt einn af tenglunum hér að neðan eða leitina?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Úbbs! Þessi síða fannst ekki."