msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Gazette\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:41:27+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-11 09:15:08+0000\n"
"Language: sr_RS\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: functions.php:131
msgid "White"
msgstr "бела"
#: functions.php:126
msgid "Light Gray"
msgstr "Светло сива"
#: functions.php:116
msgid "Dark Gray"
msgstr "Тамно сива"
#: functions.php:111
msgid "Blue"
msgstr "Плава"
#. translators: %s: Name of current post.
#. translators: %s: Name of current post
#: content.php:44
#: inc/extras.php:118
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Настави са читањем %s"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lora, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:223
msgctxt "Lora font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#: single.php:29
msgid "Previous post:"
msgstr "Претходни чланак:"
#: single.php:29
msgid "Previous"
msgstr "Претходно"
#: single.php:28
msgid "Next post:"
msgstr "Следећи чланак:"
#: single.php:28
msgid "Next"
msgstr "Следеће"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Резултати претраживања за: %s"
#: inc/template-tags.php:191
msgid "Archives"
msgstr "Архиве"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:189
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:185
msgid "Archives: %s"
msgstr "Архиве: %s"
#: inc/template-tags.php:182
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Ћаскања"
#: inc/template-tags.php:180
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Звучни записи"
#: inc/template-tags.php:178
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Стања"
#: inc/template-tags.php:176
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Везе"
#: inc/template-tags.php:174
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Цитати"
#: inc/template-tags.php:172
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Видео записи"
#: inc/template-tags.php:170
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Слике"
#: inc/template-tags.php:168
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Галерије"
#: inc/template-tags.php:166
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Са стране"
#: inc/template-tags.php:163
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j. F Y."
#: inc/template-tags.php:163
msgid "Day: %s"
msgstr "Дан: %s"
#: inc/template-tags.php:161
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:161
msgid "Month: %s"
msgstr "Месец: %s"
#: inc/template-tags.php:159
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:159
msgid "Year: %s"
msgstr "Година: %s"
#: inc/template-tags.php:157
msgid "Author: %s"
msgstr "Аутор: %s"
#: inc/template-tags.php:155
msgid "Tag: %s"
msgstr "Ознака: %s"
#: inc/template-tags.php:153
msgid "Category: %s"
msgstr "Категорија: %s"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "% Comments"
msgstr "% коментара"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "1 Comment"
msgstr "1 коментар"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "Leave a comment"
msgstr "Оставите коментар"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:76
#: inc/template-tags.php:133
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Кретање чланака"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Новији чланци"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Старији чланци"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Кретање чланака"
#: inc/extras.php:72
msgid "Page %s"
msgstr "Страна %s"
#: inc/customizer.php:20
msgid "Theme Options"
msgstr "Могућности теме"
#: header.php:40
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
#: header.php:34
msgid "Primary Menu"
msgstr "Примарни изборник"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Скочи на садржај"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:189
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:184
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#: functions.php:161
msgid "Footer"
msgstr "Подножје"
#: functions.php:149
#: sidebar.php:14
msgid "Sidebar"
msgstr "Бочна трака"
#: footer.php:42
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Тема: %1$s од %2$s."
#: footer.php:40
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Са поносом покреће %s"
#: footer.php:40
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://sr.wordpress.org/"
#: content.php:25
msgid "Sticky post"
msgstr "лепљиви чланак"
#: content-page.php:35
#: inc/template-tags.php:136
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#: content-page.php:28
#: content-single.php:32
msgid "Page"
msgstr "Страна"
#: content-page.php:24
#: content-single.php:28
msgid "Pages:"
msgstr "Стране:"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Изгледа да не можемо да пронађемо оно што сте тражили. Можда ће претраживање или једна од веза испод помоћи."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Жао нам је, али ништа не одговара вашем упиту. Молимо вас да покушате поново са другим кључним речима."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Спремни сте да објавите свој први чланак? Започните овде."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ништа није пронађено"
#: comments.php:57
msgid "Comments are closed."
msgstr "Затворено за коментаре."
#: comments.php:47
msgid "Newer Comments"
msgstr "Новији коментари"
#: comments.php:46
msgid "Older Comments"
msgstr "Старији коментари"
#: comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "Кретање коментара"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Једно мишљење на %2$s"
msgstr[1] "%1$s мишљења на %2$s"
msgstr[2] "%1$s мишљења на %2$s"
#: author-bio.php:31
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Види све чланке од %s"
#: author-bio.php:24
msgid "Published by"
msgstr "Објављено од стране"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Ништа није нађено на овој локацији. Можда да покушате да пронађете тражени садржај међу доњим линковима или путем претраге?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Упс! Та страница не може бити пронађена."