msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Gazette\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:41:07+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-21 11:10:49+0000\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: functions.php:116
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
#: functions.php:111
msgid "Light Gray"
msgstr "Açık gri"
#: functions.php:101
msgid "Dark Gray"
msgstr "Koyu gri"
#: functions.php:96
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
#: inc/wpcom-colors.php:460
msgid "Accent"
msgstr "Vurgu"
#: inc/wpcom-colors.php:332
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"
#. translators: %s: Name of current post.
#. translators: %s: Name of current post
#: content.php:44
#: inc/extras.php:118
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Okumaya devam et %s"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lora, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:203
msgctxt "Lora font: on or off"
msgid "on"
msgstr "Seçili"
#: single.php:29
msgid "Previous post:"
msgstr "Önceki yazı:"
#: single.php:29
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: single.php:28
msgid "Next post:"
msgstr "Sıradaki Yazı:"
#: single.php:28
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Arama sonuçları: %s"
#: inc/template-tags.php:191
msgid "Archives"
msgstr "Arşivler"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:189
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:185
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arşivler: %s"
#: inc/template-tags.php:182
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Sohbetler"
#: inc/template-tags.php:180
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Ses"
#: inc/template-tags.php:178
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Durumlar"
#: inc/template-tags.php:176
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Bağlantılar"
#: inc/template-tags.php:174
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Alıntılar"
#: inc/template-tags.php:172
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Videolar"
#: inc/template-tags.php:170
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Görseller"
#: inc/template-tags.php:168
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galeriler"
#: inc/template-tags.php:166
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Yan sütun"
#: inc/template-tags.php:163
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#: inc/template-tags.php:163
msgid "Day: %s"
msgstr "Gün: %s"
#: inc/template-tags.php:161
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:161
msgid "Month: %s"
msgstr "Ay: %s"
#: inc/template-tags.php:159
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:159
msgid "Year: %s"
msgstr "Yıl: %s"
#: inc/template-tags.php:157
msgid "Author: %s"
msgstr "Yazar: %s"
#: inc/template-tags.php:155
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiket: %s"
#: inc/template-tags.php:153
msgid "Category: %s"
msgstr "Kategori: %s"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "% Comments"
msgstr "% Yorum"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "1 Comment"
msgstr "1 yorum"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "Leave a comment"
msgstr "Yorum bırakın"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:76
#: inc/template-tags.php:133
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Yazı dolaşımı"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Yeni Yazılar"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Eski Yazılar"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Yazı dolaşımı"
#: inc/extras.php:72
msgid "Page %s"
msgstr "Sayfa %s"
#: inc/customizer.php:20
msgid "Theme Options"
msgstr "Tema Seçenekleri"
#: header.php:40
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: header.php:34
msgid "Primary Menu"
msgstr "Birincil menü"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "İçeriğe geç"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:169
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:164
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#: functions.php:142
msgid "Footer"
msgstr "Alt Kısım"
#: functions.php:132
#: sidebar.php:14
msgid "Sidebar"
msgstr "Yan Menü"
#: footer.php:42
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %2$s tarafından %1$s."
#: footer.php:40
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s gururla sunar"
#: footer.php:40
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content.php:25
msgid "Sticky post"
msgstr "Sabit Yazı"
#: content-page.php:35
#: inc/template-tags.php:136
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: content-page.php:28
#: content-single.php:32
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
#: content-page.php:24
#: content-single.php:28
msgid "Pages:"
msgstr "Sayfalar:"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı. Belki arama kutusu aradığınızı bulma konusunda yardımcı olabilir."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Üzgünüz fakat aradığınız kriterler ile örtüşen sonuç bulunamadı. Lütfen başka kriterler ile tekrar deneyin."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "İlk yazınızı yayınlamaya hazır mısınız? Buradan başlayın."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Bulunamadı"
#: comments.php:57
msgid "Comments are closed."
msgstr "Yorumlar kapalı."
#: comments.php:47
msgid "Newer Comments"
msgstr "Yeni yorumlar"
#: comments.php:46
msgid "Older Comments"
msgstr "Eski yorumlar"
#: comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "Yorum dolaşımı"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” üzerine bir yorum"
msgstr[1] "“%2$s” üzerine %1$s yorum"
#: author-bio.php:31
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s tarafından yazılmış tüm yazıları görüntüle"
#: author-bio.php:24
msgid "Published by"
msgstr "Yayınlayan"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Burada hiçbir şeyin bulunmadığı görülüyor. Belki alttaki bağlantılardan birini veya bir arama yapmayı denemelisin?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Üzgünüz! Bu sayfa bulunamıyor."