msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Gazette\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:41:07+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-21 11:10:49+0000\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:116 msgid "White" msgstr "Beyaz" #: functions.php:111 msgid "Light Gray" msgstr "Açık gri" #: functions.php:101 msgid "Dark Gray" msgstr "Koyu gri" #: functions.php:96 msgid "Blue" msgstr "Mavi" #: inc/wpcom-colors.php:460 msgid "Accent" msgstr "Vurgu" #: inc/wpcom-colors.php:332 msgid "Background" msgstr "Arkaplan" #. translators: %s: Name of current post. #. translators: %s: Name of current post #: content.php:44 #: inc/extras.php:118 msgid "Continue reading %s" msgstr "Okumaya devam et %s" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lora, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:203 msgctxt "Lora font: on or off" msgid "on" msgstr "Seçili" #: single.php:29 msgid "Previous post:" msgstr "Önceki yazı:" #: single.php:29 msgid "Previous" msgstr "Önceki" #: single.php:28 msgid "Next post:" msgstr "Sıradaki Yazı:" #: single.php:28 msgid "Next" msgstr "Sonraki" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Arama sonuçları: %s" #: inc/template-tags.php:191 msgid "Archives" msgstr "Arşivler" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:189 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:185 msgid "Archives: %s" msgstr "Arşivler: %s" #: inc/template-tags.php:182 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Sohbetler" #: inc/template-tags.php:180 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Ses" #: inc/template-tags.php:178 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Durumlar" #: inc/template-tags.php:176 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Bağlantılar" #: inc/template-tags.php:174 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Alıntılar" #: inc/template-tags.php:172 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Videolar" #: inc/template-tags.php:170 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Görseller" #: inc/template-tags.php:168 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galeriler" #: inc/template-tags.php:166 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Yan sütun" #: inc/template-tags.php:163 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: inc/template-tags.php:163 msgid "Day: %s" msgstr "Gün: %s" #: inc/template-tags.php:161 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:161 msgid "Month: %s" msgstr "Ay: %s" #: inc/template-tags.php:159 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:159 msgid "Year: %s" msgstr "Yıl: %s" #: inc/template-tags.php:157 msgid "Author: %s" msgstr "Yazar: %s" #: inc/template-tags.php:155 msgid "Tag: %s" msgstr "Etiket: %s" #: inc/template-tags.php:153 msgid "Category: %s" msgstr "Kategori: %s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "% Comments" msgstr "% Yorum" #: inc/template-tags.php:84 msgid "1 Comment" msgstr "1 yorum" #: inc/template-tags.php:84 msgid "Leave a comment" msgstr "Yorum bırakın" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:76 #: inc/template-tags.php:133 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Yazı dolaşımı" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Yeni Yazılar" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Eski Yazılar" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Yazı dolaşımı" #: inc/extras.php:72 msgid "Page %s" msgstr "Sayfa %s" #: inc/customizer.php:20 msgid "Theme Options" msgstr "Tema Seçenekleri" #: header.php:40 msgid "Search" msgstr "Ara" #: header.php:34 msgid "Primary Menu" msgstr "Birincil menü" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "İçeriğe geç" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:169 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:164 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:142 msgid "Footer" msgstr "Alt Kısım" #: functions.php:132 #: sidebar.php:14 msgid "Sidebar" msgstr "Yan Menü" #: footer.php:42 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %2$s tarafından %1$s." #: footer.php:40 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s gururla sunar" #: footer.php:40 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content.php:25 msgid "Sticky post" msgstr "Sabit Yazı" #: content-page.php:35 #: inc/template-tags.php:136 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: content-page.php:28 #: content-single.php:32 msgid "Page" msgstr "Sayfa" #: content-page.php:24 #: content-single.php:28 msgid "Pages:" msgstr "Sayfalar:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı. Belki arama kutusu aradığınızı bulma konusunda yardımcı olabilir." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Üzgünüz fakat aradığınız kriterler ile örtüşen sonuç bulunamadı. Lütfen başka kriterler ile tekrar deneyin." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "İlk yazınızı yayınlamaya hazır mısınız? Buradan başlayın." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Bulunamadı" #: comments.php:57 msgid "Comments are closed." msgstr "Yorumlar kapalı." #: comments.php:47 msgid "Newer Comments" msgstr "Yeni yorumlar" #: comments.php:46 msgid "Older Comments" msgstr "Eski yorumlar" #: comments.php:45 msgid "Comment navigation" msgstr "Yorum dolaşımı" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” üzerine bir yorum" msgstr[1] "“%2$s” üzerine %1$s yorum" #: author-bio.php:31 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s tarafından yazılmış tüm yazıları görüntüle" #: author-bio.php:24 msgid "Published by" msgstr "Yayınlayan" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Burada hiçbir şeyin bulunmadığı görülüyor. Belki alttaki bağlantılardan birini veya bir arama yapmayı denemelisin?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Üzgünüz! Bu sayfa bulunamıyor."