msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Greyzed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-13T02:51:45+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:20:14+0000\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:36
msgid "Links & Post Titles"
msgstr "Links & Títulos de Post"
#: inc/wpcom-colors.php:57
msgid "Site Title & Headings"
msgstr "Título do Site & Cabeçalhos"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/greyzed/links.php
msgid "Links"
msgstr "Links"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/greyzed/archives.php
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/greyzed/style.css
msgid "A dark and grungy theme with drop-down menus and a widgetized footer."
msgstr "Uma escuro e rústico com menus drop-down e um rodapé com widgets."
#: single.php:50
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Nenhum post encontrado com estes critérios."
#: sidebar.php:30
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#: sidebar.php:15
msgid "Latest Posts"
msgstr "Posts mais recentes"
#: searchform.php:3
msgid "search this site"
msgstr "Procurar neste site"
#: search.php:61
msgid "No posts found. Try a different search?"
msgstr "Nenhum post encontrado. Por que você não tenta procurar algo diferente?"
#: search.php:14
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados da pesquisa"
#: links.php:15
msgid "Links:"
msgstr "Links:"
#: image.php:108
msgid "Sorry, no images matched your criteria."
msgstr "Desculpe, nenhuma imagem corresponde aos seus critérios."
#: image.php:92
msgid "You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed."
msgstr "Você pode pular para o final e deixar uma resposta. Pingbacks não são permitidos no momento."
#: image.php:96
msgid "Both comments and pings are currently closed."
msgstr "Comentários e pings estão temporariamente fechados."
#: image.php:88
msgid "Responses are currently closed, but you can trackback from your own site."
msgstr "Respostas estão atualmente fechadas, mas você pode responder do seu próprio site."
#: image.php:75
msgid "Next image"
msgstr "Imagem Seguinte"
#: image.php:84
msgid "You can leave a response, or trackback from your own site."
msgstr "Você pode deixar uma resposta, ou trackback do seu próprio site."
#: image.php:74
msgid "Previous image"
msgstr "Imagem Anterior"
#: image.php:33
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "O tamanho real é de %s pixels"
#: image.php:36
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Link para a imagem original"
#: header.php:28
msgid "Stay updated via RSS"
msgstr "Fique atualizado via RSS"
#: image.php:21
msgid "Posted: %1$s by %2$s"
msgstr "Publicado: %1$s por %2$s"
#: image.php:26
msgid "Posted: %1$s"
msgstr "Publicado: %1$s"
#: functions.php:99
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: functions.php:21
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Navegação primária"
#: footer.php:38
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s. "
#: content-format.php:24
msgid "All %s posts"
msgstr "Todos o conteúdo de tipo %s"
#: content-format.php:20
#: content.php:34
#: page.php:20
#: single.php:42
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas"
#: content-format.php:18
#: content.php:32
msgid "Read the rest of this entry »"
msgstr "Leia o resto deste post »"
#: content-format.php:12
#: content.php:8
#: search.php:21
msgid "Permanent Link to "
msgstr "Link permanente para"
#: comments.php:31
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão desativados."
#: comments.php:18
msgid "Comments"
msgstr "comentários"
#: comments.php:11
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Este post é protegido por senha. Digite a senha para ver os comentários."
#: archives.php:22
msgid "Archives by Subject:"
msgstr "Arquivos por Assunto:"
#: archives.php:14
msgid "Archives by Month:"
msgstr "Arquivos por Mês:"
#: archive.php:102
#: index.php:41
#: search.php:73
msgid "Newer Entries"
msgstr "Entradas mais Recentes"
#: archive.php:100
#: index.php:39
#: search.php:71
msgid "Older Entries"
msgstr "Entradas mais Antigas"
#: archive.php:84
msgid "Sorry, but there aren’t any posts with this date."
msgstr "Desculpe, mas não há posts com esta data."
#: archive.php:88
msgid "No posts found."
msgstr "Nenhum post encontrado."
#: archive.php:82
msgid "Sorry, but there aren’t any posts in the %s category yet."
msgstr "Desculpe, mas ainda não há nenhum post na categoria %s."
#: archive.php:66
#: content-format.php:47
#: content.php:35
#: page.php:21
#: search.php:46
#: single.php:43
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: archive.php:45
#: content-format.php:31
#: content.php:12
#: search.php:25
#: single.php:21
msgid "Posted: %1$s by %2$s in %3$s"
msgstr "Publicado: %1$s por %2$s em %3$s"
#: archive.php:51
#: content-format.php:37
#: content.php:18
#: search.php:31
#: single.php:27
msgid "Posted: %1$s in %2$s"
msgstr "Publicado: %1$s em %2$s"
#: archive.php:58
#: content-format.php:44
#: content.php:25
#: search.php:38
#: single.php:34
msgid "Tags: "
msgstr "Tags:"
#: archive.php:41
msgid "Permanent link to"
msgstr "Link permanente para"
#: archive.php:28
msgid "Blog Archives"
msgstr "Arquivos do Blog"
#: archive.php:26
msgid "Author Archive"
msgstr "Arquivo por Autor"
#: archive.php:20
#: archive.php:22
#: archive.php:24
msgid "Archive for %s"
msgstr "Arquivo de %s"
#: archive.php:18
msgid "Posts Tagged ‘%s’"
msgstr "Posts com Tag ‘%s’"
#: 404.php:12
msgid "Error 404 - Page Not Found"
msgstr "Erro 404 - Página Não Encontrada"
#: 404.php:14
msgid "The page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "A página solicitada não pôde ser encontrada. Talvez a pesquisa vai ajudar."
#: archive.php:16
msgid "Archive for the ‘%s’ Category"
msgstr "Arquivo da categoria ‘%s’ "
#: 404.php:11
msgid "404"
msgstr "404"