msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Greyzed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-13T02:51:45+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:20:14+0000\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:36 msgid "Links & Post Titles" msgstr "Links & Títulos de Post" #: inc/wpcom-colors.php:57 msgid "Site Title & Headings" msgstr "Título do Site & Cabeçalhos" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/greyzed/links.php msgid "Links" msgstr "Links" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/greyzed/archives.php msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/greyzed/style.css msgid "A dark and grungy theme with drop-down menus and a widgetized footer." msgstr "Uma escuro e rústico com menus drop-down e um rodapé com widgets." #: single.php:50 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Nenhum post encontrado com estes critérios." #: sidebar.php:30 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: sidebar.php:15 msgid "Latest Posts" msgstr "Posts mais recentes" #: searchform.php:3 msgid "search this site" msgstr "Procurar neste site" #: search.php:61 msgid "No posts found. Try a different search?" msgstr "Nenhum post encontrado. Por que você não tenta procurar algo diferente?" #: search.php:14 msgid "Search Results" msgstr "Resultados da pesquisa" #: links.php:15 msgid "Links:" msgstr "Links:" #: image.php:108 msgid "Sorry, no images matched your criteria." msgstr "Desculpe, nenhuma imagem corresponde aos seus critérios." #: image.php:92 msgid "You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed." msgstr "Você pode pular para o final e deixar uma resposta. Pingbacks não são permitidos no momento." #: image.php:96 msgid "Both comments and pings are currently closed." msgstr "Comentários e pings estão temporariamente fechados." #: image.php:88 msgid "Responses are currently closed, but you can trackback from your own site." msgstr "Respostas estão atualmente fechadas, mas você pode responder do seu próprio site." #: image.php:75 msgid "Next image" msgstr "Imagem Seguinte" #: image.php:84 msgid "You can leave a response, or trackback from your own site." msgstr "Você pode deixar uma resposta, ou trackback do seu próprio site." #: image.php:74 msgid "Previous image" msgstr "Imagem Anterior" #: image.php:33 msgid "Full size is %s pixels" msgstr "O tamanho real é de %s pixels" #: image.php:36 msgid "Link to full-size image" msgstr "Link para a imagem original" #: header.php:28 msgid "Stay updated via RSS" msgstr "Fique atualizado via RSS" #: image.php:21 msgid "Posted: %1$s by %2$s" msgstr "Publicado: %1$s por %2$s" #: image.php:26 msgid "Posted: %1$s" msgstr "Publicado: %1$s" #: functions.php:99 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: functions.php:21 msgid "Primary Navigation" msgstr "Navegação primária" #: footer.php:38 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s. " #: content-format.php:24 msgid "All %s posts" msgstr "Todos o conteúdo de tipo %s" #: content-format.php:20 #: content.php:34 #: page.php:20 #: single.php:42 msgid "Pages:" msgstr "Páginas" #: content-format.php:18 #: content.php:32 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "Leia o resto deste post »" #: content-format.php:12 #: content.php:8 #: search.php:21 msgid "Permanent Link to " msgstr "Link permanente para" #: comments.php:31 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão desativados." #: comments.php:18 msgid "Comments" msgstr "comentários" #: comments.php:11 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Este post é protegido por senha. Digite a senha para ver os comentários." #: archives.php:22 msgid "Archives by Subject:" msgstr "Arquivos por Assunto:" #: archives.php:14 msgid "Archives by Month:" msgstr "Arquivos por Mês:" #: archive.php:102 #: index.php:41 #: search.php:73 msgid "Newer Entries" msgstr "Entradas mais Recentes" #: archive.php:100 #: index.php:39 #: search.php:71 msgid "Older Entries" msgstr "Entradas mais Antigas" #: archive.php:84 msgid "Sorry, but there aren’t any posts with this date." msgstr "Desculpe, mas não há posts com esta data." #: archive.php:88 msgid "No posts found." msgstr "Nenhum post encontrado." #: archive.php:82 msgid "Sorry, but there aren’t any posts in the %s category yet." msgstr "Desculpe, mas ainda não há nenhum post na categoria %s." #: archive.php:66 #: content-format.php:47 #: content.php:35 #: page.php:21 #: search.php:46 #: single.php:43 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: archive.php:45 #: content-format.php:31 #: content.php:12 #: search.php:25 #: single.php:21 msgid "Posted: %1$s by %2$s in %3$s" msgstr "Publicado: %1$s por %2$s em %3$s" #: archive.php:51 #: content-format.php:37 #: content.php:18 #: search.php:31 #: single.php:27 msgid "Posted: %1$s in %2$s" msgstr "Publicado: %1$s em %2$s" #: archive.php:58 #: content-format.php:44 #: content.php:25 #: search.php:38 #: single.php:34 msgid "Tags: " msgstr "Tags:" #: archive.php:41 msgid "Permanent link to" msgstr "Link permanente para" #: archive.php:28 msgid "Blog Archives" msgstr "Arquivos do Blog" #: archive.php:26 msgid "Author Archive" msgstr "Arquivo por Autor" #: archive.php:20 #: archive.php:22 #: archive.php:24 msgid "Archive for %s" msgstr "Arquivo de %s" #: archive.php:18 msgid "Posts Tagged ‘%s’" msgstr "Posts com Tag ‘%s’" #: 404.php:12 msgid "Error 404 - Page Not Found" msgstr "Erro 404 - Página Não Encontrada" #: 404.php:14 msgid "The page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "A página solicitada não pôde ser encontrada. Talvez a pesquisa vai ajudar." #: archive.php:16 msgid "Archive for the ‘%s’ Category" msgstr "Arquivo da categoria ‘%s’ " #: 404.php:11 msgid "404" msgstr "404"