msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Grisaille\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:43:46+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-29 21:25:33+0000\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:31
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "Публикувана на в %4$s × %5$s"
#: inc/wpcom-colors.php:53
msgid "Links"
msgstr "Връзки"
#: inc/wpcom-colors.php:48
msgid "Links Hover"
msgstr "Връзки при поставяне на мишка"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: archive.php:80
#: index.php:61
#: search.php:45
#: single.php:42
msgid "Tags:"
msgstr "Етикети:"
#: sidebar.php:39
msgid "Meta:"
msgstr "Служебни:"
#: sidebar.php:32
msgid "Archives:"
msgstr "Архиви:"
#: sidebar.php:25
msgid "Categories:"
msgstr "Категории:"
#: searchform.php:8
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#: search.php:61
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Няма резултати, отговарящи на вашето търсене. Опитайте отново с други ключови думи. "
#: search.php:11
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Резултати от търсене за: %s"
#: inc/theme-options.php:162
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s Опции за темата"
#: inc/theme-options.php:114
msgid "Hide RSS Icon?"
msgstr "Скриване на RSS иконата?"
#: inc/theme-options.php:73
#: inc/theme-options.php:74
msgid "Theme Options"
msgstr "Допълнителни настройки"
#: inc/theme-options.php:44
msgid "Twitter URL"
msgstr "Twitter адрес"
#: inc/theme-options.php:43
msgid "Facebook URL"
msgstr "Facebook адрес"
#: image.php:126
#: index.php:77
#: page.php:40
#: single.php:60
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Страницата не съществува. Пробвайте да потърсите каквото ви трябва."
#: image.php:110
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Коментарите и отговорите са затворени."
#: image.php:100
#: index.php:44
#: page.php:25
#: single.php:25
msgid "Previous page"
msgstr "Предишна страница"
#: image.php:99
#: index.php:43
#: page.php:24
#: single.php:24
msgid "Next page"
msgstr "Следваща страница"
#: image.php:96
#: index.php:40
#: page.php:21
#: single.php:21
msgid "Pages:"
msgstr "Страници:"
#: image.php:46
msgid "Next »"
msgstr "Следваща страница »"
#: image.php:45
msgid "« Previous"
msgstr "« Предишни"
#: image.php:21
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Публикувано на в %4$s × %5$s в %7$s"
#: header.php:45
msgid "Skip to footer"
msgstr "Към футъра"
#: header.php:44
msgid "Skip to secondary content"
msgstr "Към вторичното съдържание"
#: header.php:43
msgid "Skip to main content"
msgstr "Към основното съдържание"
#: header.php:42
msgid "Skip to navigation"
msgstr "Към навигацията"
#: header.php:36
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS хранилка"
#: header.php:32
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: header.php:32
msgid "Google Plus"
msgstr "Google Plus"
#: header.php:28
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: header.php:24
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: functions.php:149
msgid "Page %s"
msgstr "Страница %s"
#: functions.php:112
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Основна странична лента"
#: functions.php:59
msgid "\">Continue reading"
msgstr "\">Продължете да четете"
#: footer.php:15
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Тема: %1$s от %2$s."
#: comments.php:61
msgid "Comments are closed."
msgstr "Коментари са забранени."
#: comments.php:39
#: comments.php:51
msgid "Newer Comments »"
msgstr "По-нови коментари »"
#: comments.php:38
#: comments.php:50
msgid "« Older Comments"
msgstr "« По-стари"
#: comments.php:37
#: comments.php:49
msgid "Comment navigation"
msgstr "Навигация в коментарите"
#: comments.php:30
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Един коментар за “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s коментара за “%2$s”"
#: archive.php:101
#: index.php:84
#: search.php:67
msgid "Newer Entries »"
msgstr "По-нови »"
#: archive.php:100
#: index.php:83
#: search.php:66
msgid "« Older Entries"
msgstr "« По-стари"
#: archive.php:96
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Няма публикации, които да отговарят на вашите условия"
#: archive.php:82
#: image.php:40
#: image.php:112
#: index.php:63
#: page.php:28
#: search.php:47
#: single.php:44
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
#: archive.php:74
#: index.php:55
#: search.php:39
#: single.php:36
msgid "Category: %1$s"
msgstr "Категория: %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: archive.php:70
#: archive.php:80
#: index.php:51
#: index.php:61
#: search.php:35
#: search.php:45
#: single.php:32
#: single.php:42
msgid ", "
msgstr ", "
#: archive.php:64
#: index.php:38
#: search.php:29
msgid "Continue reading"
msgstr "Цялата публикация"
#: archive.php:58
#: index.php:28
#: search.php:23
#: single.php:16
msgid "by"
msgstr "от"
#: archive.php:56
#: image.php:14
#: index.php:26
#: page.php:15
#: search.php:21
#: single.php:14
msgid "1"
msgstr "1"
#: archive.php:56
#: image.php:14
#: index.php:26
#: page.php:15
#: search.php:21
#: single.php:14
msgid "Leave a comment"
msgstr "Вашият коментар"
#: archive.php:42
msgid "Archives"
msgstr "Архив"
#: archive.php:39
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Архив по години: %s"
#: archive.php:36
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Архив по месеци: %s"
#: archive.php:33
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Архив по дни: %s"
#: archive.php:25
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Архив на: %s"
#: archive.php:18
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Архив за етикет: %s"
#: archive.php:15
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Архив на категория: %s"
#: 404.php:13
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Тук няма нищо. Опитайте с търсене?"
#: 404.php:11
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Страницата не е открита."