msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Grisaille\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:43:46+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-29 21:25:33+0000\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:31 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Публикувана на в %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:53 msgid "Links" msgstr "Връзки" #: inc/wpcom-colors.php:48 msgid "Links Hover" msgstr "Връзки при поставяне на мишка" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: archive.php:80 #: index.php:61 #: search.php:45 #: single.php:42 msgid "Tags:" msgstr "Етикети:" #: sidebar.php:39 msgid "Meta:" msgstr "Служебни:" #: sidebar.php:32 msgid "Archives:" msgstr "Архиви:" #: sidebar.php:25 msgid "Categories:" msgstr "Категории:" #: searchform.php:8 msgid "Search" msgstr "Търсене" #: search.php:61 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Няма резултати, отговарящи на вашето търсене. Опитайте отново с други ключови думи. " #: search.php:11 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Резултати от търсене за: %s" #: inc/theme-options.php:162 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s Опции за темата" #: inc/theme-options.php:114 msgid "Hide RSS Icon?" msgstr "Скриване на RSS иконата?" #: inc/theme-options.php:73 #: inc/theme-options.php:74 msgid "Theme Options" msgstr "Допълнителни настройки" #: inc/theme-options.php:44 msgid "Twitter URL" msgstr "Twitter адрес" #: inc/theme-options.php:43 msgid "Facebook URL" msgstr "Facebook адрес" #: image.php:126 #: index.php:77 #: page.php:40 #: single.php:60 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Страницата не съществува. Пробвайте да потърсите каквото ви трябва." #: image.php:110 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Коментарите и отговорите са затворени." #: image.php:100 #: index.php:44 #: page.php:25 #: single.php:25 msgid "Previous page" msgstr "Предишна страница" #: image.php:99 #: index.php:43 #: page.php:24 #: single.php:24 msgid "Next page" msgstr "Следваща страница" #: image.php:96 #: index.php:40 #: page.php:21 #: single.php:21 msgid "Pages:" msgstr "Страници:" #: image.php:46 msgid "Next »" msgstr "Следваща страница »" #: image.php:45 msgid "« Previous" msgstr "« Предишни" #: image.php:21 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Публикувано на в %4$s × %5$s в %7$s" #: header.php:45 msgid "Skip to footer" msgstr "Към футъра" #: header.php:44 msgid "Skip to secondary content" msgstr "Към вторичното съдържание" #: header.php:43 msgid "Skip to main content" msgstr "Към основното съдържание" #: header.php:42 msgid "Skip to navigation" msgstr "Към навигацията" #: header.php:36 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS хранилка" #: header.php:32 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: header.php:32 msgid "Google Plus" msgstr "Google Plus" #: header.php:28 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: header.php:24 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: functions.php:149 msgid "Page %s" msgstr "Страница %s" #: functions.php:112 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Основна странична лента" #: functions.php:59 msgid "\">Continue reading" msgstr "\">Продължете да четете" #: footer.php:15 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Тема: %1$s от %2$s." #: comments.php:61 msgid "Comments are closed." msgstr "Коментари са забранени." #: comments.php:39 #: comments.php:51 msgid "Newer Comments »" msgstr "По-нови коментари »" #: comments.php:38 #: comments.php:50 msgid "« Older Comments" msgstr "« По-стари" #: comments.php:37 #: comments.php:49 msgid "Comment navigation" msgstr "Навигация в коментарите" #: comments.php:30 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Един коментар за “%2$s”" msgstr[1] "%1$s коментара за “%2$s”" #: archive.php:101 #: index.php:84 #: search.php:67 msgid "Newer Entries »" msgstr "По-нови »" #: archive.php:100 #: index.php:83 #: search.php:66 msgid "« Older Entries" msgstr "« По-стари" #: archive.php:96 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Няма публикации, които да отговарят на вашите условия" #: archive.php:82 #: image.php:40 #: image.php:112 #: index.php:63 #: page.php:28 #: search.php:47 #: single.php:44 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" #: archive.php:74 #: index.php:55 #: search.php:39 #: single.php:36 msgid "Category: %1$s" msgstr "Категория: %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: archive.php:70 #: archive.php:80 #: index.php:51 #: index.php:61 #: search.php:35 #: search.php:45 #: single.php:32 #: single.php:42 msgid ", " msgstr ", " #: archive.php:64 #: index.php:38 #: search.php:29 msgid "Continue reading" msgstr "Цялата публикация" #: archive.php:58 #: index.php:28 #: search.php:23 #: single.php:16 msgid "by" msgstr "от" #: archive.php:56 #: image.php:14 #: index.php:26 #: page.php:15 #: search.php:21 #: single.php:14 msgid "1" msgstr "1" #: archive.php:56 #: image.php:14 #: index.php:26 #: page.php:15 #: search.php:21 #: single.php:14 msgid "Leave a comment" msgstr "Вашият коментар" #: archive.php:42 msgid "Archives" msgstr "Архив" #: archive.php:39 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Архив по години: %s" #: archive.php:36 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Архив по месеци: %s" #: archive.php:33 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Архив по дни: %s" #: archive.php:25 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Архив на: %s" #: archive.php:18 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Архив за етикет: %s" #: archive.php:15 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Архив на категория: %s" #: 404.php:13 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Тук няма нищо. Опитайте с търсене?" #: 404.php:11 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Страницата не е открита."