msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Grisaille\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-21T05:45:27+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 12:27:31+0000\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:31
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "منتشرشده در در %4$s × %5$s"
#: inc/wpcom-colors.php:53
msgid "Links"
msgstr "پیوندها"
#: inc/wpcom-colors.php:48
msgid "Links Hover"
msgstr "بردن موشی روی پیوندها"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: archive.php:80
#: index.php:61
#: search.php:45
#: single.php:42
msgid "Tags:"
msgstr "برچسبها:"
#. Description of the theme
#: style.css
msgid "A classic two-column design adjusted for mobile browsing. Both featured images and Sticky posts are supported. Twitter, Facebook, and Google Plus Theme Options available, as well as custom menus, header image, and background. It's pronounced \"griz-eye\"."
msgstr "یک طراحی کلاسیک دوستونه برای مرورگرهای تلفن همراه. هم پشتیبانی از تصاویر ویژه و هم نوشتههای چسبان. گزینههایی برای فیسبوک، توییتر و گوگلپلاس در دسترس هستند، همچنین گزینگان سفارشی، تصویر سرایند و پسزمینه. «گریز آی» تلفظ میشود."
#: sidebar.php:39
msgid "Meta:"
msgstr "فرا:"
#: sidebar.php:32
msgid "Archives:"
msgstr "بایگانی:"
#: sidebar.php:25
msgid "Categories:"
msgstr "دستهها:"
#: sidebar.php:18
msgid "Bookmarks:"
msgstr "نشانکها:"
#: searchform.php:8
msgid "Search"
msgstr "جستوجو"
#: search.php:61
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "متأسفیم، موردی مطابق با جستجوی شما پیدا نشد. لطفا برای جستجو از کلیدواژههای دیگری استفاده کنید."
#: search.php:11
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتایج جستوجو برای: %s"
#: inc/theme-options.php:164
msgid "Add social networking icons to the top of the theme by entering the URLs to your profiles."
msgstr "شمایل شبکههای اجتماعی را با وارد کردن نشانیهای وب آنها به شناسنامههایتان بیفزایید تا در بالای پوسته نمایان شوند."
#: inc/theme-options.php:162
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s گزینههای پوسته"
#: inc/theme-options.php:148
msgid "Enter your Google+ URL"
msgstr "نشانی وب گوگل خود را وارد کنید:"
#: inc/theme-options.php:137
msgid "Enter your Twitter URL"
msgstr "نشانی وب توییترتان را وارد نمایید"
#: inc/theme-options.php:126
msgid "Enter your Facebook URL"
msgstr "نشانی وب فیسبوک خود را وارد نمایید"
#: inc/theme-options.php:114
msgid "Hide RSS Icon?"
msgstr "شمایل آراِساِس مخفی باشد؟"
#: inc/theme-options.php:73
#: inc/theme-options.php:74
msgid "Theme Options"
msgstr "گزینههای پوسته"
#: inc/theme-options.php:45
msgid "Google+ URL"
msgstr "نشانی وب گوگل+"
#: inc/theme-options.php:44
msgid "Twitter URL"
msgstr "نشانی وب توییتر"
#: inc/theme-options.php:43
msgid "Facebook URL"
msgstr "نشانی وب فیسبوک"
#: image.php:126
#: index.php:77
#: page.php:40
#: single.php:60
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "به نظر میآید ما نمیتوانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جستوجو میتواند کمک کند."
#: image.php:110
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "دیدگاهها و دنبالكها هردو درحال حاضر بسته هستند."
#: image.php:108
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "دنبالهها بسته شدهاند، اما شما میتوانید ."
#: image.php:106
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "دیدگاهها بسته شدهاند، اما شما میتوانید یک دنباله بگذارید: آدرس اینترنتی دنباله . "
#: image.php:104
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " یا یک دنبالک بگذارید: آدرس دنبالک."
#: image.php:100
#: index.php:44
#: page.php:25
#: single.php:25
msgid "Previous page"
msgstr "صفحهٔ پیشین"
#: image.php:99
#: index.php:43
#: page.php:24
#: single.php:24
msgid "Next page"
msgstr "صفحهٔ پسین"
#: image.php:96
#: index.php:40
#: page.php:21
#: single.php:21
msgid "Pages:"
msgstr "صفحهها:"
#: image.php:46
msgid "Next »"
msgstr "بعدی »"
#: image.php:45
msgid "« Previous"
msgstr "« پیشین"
#: image.php:21
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "منتشرشده در %4$s × %5$s در %7$s"
#: header.php:45
msgid "Skip to footer"
msgstr "جهش به پسایند"
#: header.php:44
msgid "Skip to secondary content"
msgstr "جهش به محتوای ثانویه"
#: header.php:43
msgid "Skip to main content"
msgstr "جهش به محتوای اصلی"
#: header.php:42
msgid "Skip to navigation"
msgstr "جهش به ناوبری"
#: header.php:36
msgid "RSS Feed"
msgstr "خوراک آراِساِس"
#: header.php:32
msgid "Google+"
msgstr "گوگل+"
#: header.php:32
msgid "Google Plus"
msgstr "گوگل پلاس"
#: header.php:28
msgid "Facebook"
msgstr "فیسبوک"
#: header.php:24
msgid "Twitter"
msgstr "توئیتر"
#: functions.php:149
msgid "Page %s"
msgstr "صفحهٔ %s"
#: functions.php:112
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "ستونکناری اصلی"
#: functions.php:59
msgid "\">Continue reading"
msgstr "\">به خواندن ادامه دهید"
#: footer.php:15
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s."
#: comments.php:61
msgid "Comments are closed."
msgstr "دیدگاهها بسته شدهاند."
#: comments.php:39
#: comments.php:51
msgid "Newer Comments »"
msgstr "دیدگاههای تازهتر »"
#: comments.php:38
#: comments.php:50
msgid "« Older Comments"
msgstr "« دیدگاههای پیشین"
#: comments.php:37
#: comments.php:49
msgid "Comment navigation"
msgstr "ناوبری دیدگاه"
#: comments.php:30
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s نظر برای “%2$s”"
#: archive.php:101
#: index.php:84
#: search.php:67
msgid "Newer Entries »"
msgstr "ورودیهای تازهتر »"
#: archive.php:100
#: index.php:83
#: search.php:66
msgid "« Older Entries"
msgstr "« ورودیهای پیشین"
#: archive.php:96
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "پوزش، هیچ نوشتهای با درخواست شما همخوانی نداشت."
#: archive.php:82
#: image.php:40
#: image.php:112
#: index.php:63
#: page.php:28
#: search.php:47
#: single.php:44
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: archive.php:74
#: index.php:55
#: search.php:39
#: single.php:36
msgid "Category: %1$s"
msgstr "دسته: %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: archive.php:70
#: archive.php:80
#: index.php:51
#: index.php:61
#: search.php:35
#: search.php:45
#: single.php:32
#: single.php:42
msgid ", "
msgstr "، "
#: archive.php:64
#: index.php:38
#: search.php:29
msgid "Continue reading"
msgstr "به خواندن ادامه دهید"
#: archive.php:58
#: index.php:28
#: search.php:23
#: single.php:16
msgid "by"
msgstr "توسط"
#: archive.php:56
#: image.php:14
#: index.php:26
#: page.php:15
#: search.php:21
#: single.php:14
msgid "1"
msgstr "۱"
#: archive.php:56
#: image.php:14
#: index.php:26
#: page.php:15
#: search.php:21
#: single.php:14
msgid "Leave a comment"
msgstr "بیان دیدگاه"
#: archive.php:42
msgid "Archives"
msgstr "بایگانی"
#: archive.php:39
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "بایگانی سالانه :%s"
#: archive.php:36
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "بایگانی ماهانه: %s"
#: archive.php:33
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "بایگانی روزانه: %s"
#: archive.php:25
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "بایگانی نویسنده: %s"
#: archive.php:18
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "بایگانی برچسبها: %s"
#: archive.php:15
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "بایگانی دستهها: %s"
#: 404.php:13
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "به نظر میرسد چیزی اینجا نیست. مایل هستید جستجو کنید؟"
#: 404.php:11
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "اوه! امکان یافتن صفحه نیست."