msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Grisaille\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:43:46+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-06 10:23:12+0000\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: archive.php:80
#: index.php:61
#: search.php:45
#: single.php:42
msgid "Tags:"
msgstr "Avainsanat:"
#: sidebar.php:39
msgid "Meta:"
msgstr "Tili"
#: sidebar.php:32
msgid "Archives:"
msgstr "Arkistot:"
#: sidebar.php:25
msgid "Categories:"
msgstr "Kategoriat:"
#: searchform.php:8
msgid "Search"
msgstr "Haku"
#: search.php:61
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Pahoittelut mutta mitään ei löytynyt hakuehdoillasi. Kokeile uudelleen joillakin toisilla hakusanoilla."
#: search.php:11
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Hakutulokset kohteelle: %s"
#: inc/theme-options.php:114
msgid "Hide RSS Icon?"
msgstr "Piilotetako RSS-kuvake?"
#: inc/theme-options.php:126
msgid "Enter your Facebook URL"
msgstr "Syötä Facebook-profiilisi URL-osoite"
#: inc/theme-options.php:137
msgid "Enter your Twitter URL"
msgstr "Syötä Twitter-kanavasi URL-osoite"
#: inc/theme-options.php:44
msgid "Twitter URL"
msgstr "Twitter URL-linkki"
#: inc/theme-options.php:45
msgid "Google+ URL"
msgstr "Google+ URL-linkki"
#: inc/theme-options.php:73
#: inc/theme-options.php:74
msgid "Theme Options"
msgstr "Teeman asetukset"
#: inc/theme-options.php:43
msgid "Facebook URL"
msgstr "Facebook URL-linkki"
#: image.php:126
#: index.php:77
#: page.php:40
#: single.php:60
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Emme valitettavasti löytäneet etsimääsi. Ehkä hakutoiminnosta on apua."
#: image.php:110
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Kommentointi ja paluuviitteet on suljettu."
#: image.php:108
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Paluuviitteet on suljettu, mutta voit ."
#: image.php:106
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Kommentointi on suljettu, mutta voit jättää paluuviitteen: Paluuviitteen URL-osoite."
#: image.php:104
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " tai jätä paluuviite: Paluuviitteen URL-osoite."
#: image.php:100
#: index.php:44
#: page.php:25
#: single.php:25
msgid "Previous page"
msgstr "Edellinen sivu"
#: image.php:99
#: index.php:43
#: page.php:24
#: single.php:24
msgid "Next page"
msgstr "Seuraava sivu"
#: image.php:96
#: index.php:40
#: page.php:21
#: single.php:21
msgid "Pages:"
msgstr "Sivut:"
#: image.php:46
msgid "Next »"
msgstr "Seuraava »"
#: image.php:45
msgid "« Previous"
msgstr "« Edellinen"
#: image.php:21
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Julkaistu %4$s × %5$s in %7$s"
#: header.php:44
msgid "Skip to secondary content"
msgstr "Siirry toissijaiseen sisältöön"
#: header.php:45
msgid "Skip to footer"
msgstr "Siirry loppuun"
#: header.php:43
msgid "Skip to main content"
msgstr "Siirry pääsisältöön"
#: header.php:36
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS-syöte"
#: header.php:32
msgid "Google Plus"
msgstr "Google Plus"
#: header.php:28
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: header.php:24
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: functions.php:112
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Ensisijainen vimpainalue"
#: functions.php:149
msgid "Page %s"
msgstr "Sivu %s"
#: functions.php:59
msgid "\">Continue reading"
msgstr "\">Jatka lukemista"
#: footer.php:15
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Teema: %1$s tekijä %2$s."
#: comments.php:61
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentointi on suljettu."
#: comments.php:39
#: comments.php:51
msgid "Newer Comments »"
msgstr "Uudemmat kommentit »"
#: comments.php:38
#: comments.php:50
msgid "« Older Comments"
msgstr "« Vanhemmat kommentit"
#: comments.php:37
#: comments.php:49
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommenttien selaus"
#: comments.php:30
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Yksi ajatus artikkelista “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s ajatusta artikkelista “%2$s”"
#: archive.php:101
#: index.php:84
#: search.php:67
msgid "Newer Entries »"
msgstr "Viimeisimmät artikkelit"
#: archive.php:100
#: index.php:83
#: search.php:66
msgid "« Older Entries"
msgstr "Vanhemmat artikkelit"
#: archive.php:96
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Pahoittelut, yhtään ehtoja vastaavia artikkeleita ei löytynyt."
#: archive.php:82
#: image.php:40
#: image.php:112
#: index.php:63
#: page.php:28
#: search.php:47
#: single.php:44
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: archive.php:70
#: archive.php:80
#: index.php:51
#: index.php:61
#: search.php:35
#: search.php:45
#: single.php:32
#: single.php:42
msgid ", "
msgstr ", "
#: archive.php:64
#: index.php:38
#: search.php:29
msgid "Continue reading"
msgstr "Lue lisää"
#: archive.php:58
#: index.php:28
#: search.php:23
#: single.php:16
msgid "by"
msgstr " Kirjoittanut"
#: archive.php:56
#: image.php:14
#: index.php:26
#: page.php:15
#: search.php:21
#: single.php:14
msgid "Leave a comment"
msgstr "Jätä kommentti"
#: archive.php:42
msgid "Archives"
msgstr "Arkistot"
#: archive.php:39
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arkistot vuoden mukaan: %s"
#: archive.php:36
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arkistot kuukauden mukaan: %s"
#: archive.php:33
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Päivittäiset arkistot: %s"
#: archive.php:25
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Kirjoittajan arkistot: %s"
#: archive.php:18
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Avainsana-arkisto: %s"
#: 404.php:13
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Näyttää siltä että täällä ei ole mitään. Kokeilepa hakua?"
#: archive.php:15
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Aihearkisto: %s"
#: 404.php:11
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ups! Tätä sivua ei löydy."