msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Grisaille\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:43:46+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:21:21+0000\n" "Language: ga_IE\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:53 msgid "Links" msgstr "Naisc" #: inc/wpcom-colors.php:48 msgid "Links Hover" msgstr "Corraí Nasc" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: archive.php:80 #: index.php:61 #: search.php:45 #: single.php:42 msgid "Tags:" msgstr "Clibeanna:" #: sidebar.php:39 msgid "Meta:" msgstr "Imshonraí:" #: sidebar.php:32 msgid "Archives:" msgstr "Cartlanna:" #: sidebar.php:18 msgid "Bookmarks:" msgstr "Leabharmharcanna:" #: sidebar.php:25 msgid "Categories:" msgstr "Ranganna:" #: searchform.php:8 msgid "Search" msgstr "Cuartaigh" #: search.php:61 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh na téarmaí a chuartaigh tú. D’fhéadfá focla eile a chuartú." #: inc/theme-options.php:164 msgid "Add social networking icons to the top of the theme by entering the URLs to your profiles." msgstr "Má thugann tú URLacha na bpróifíleacha atá agat ar líonraí sóisialta, taispeánfar deilbhíní na líonraí sin i mbarr an téama." #: search.php:11 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Torthaí ar: %s" #: inc/theme-options.php:148 msgid "Enter your Google+ URL" msgstr "Cuir isteach an URL Google+ atá agat" #: inc/theme-options.php:162 msgid "%s Theme Options" msgstr "Roghanna Téama %s" #: inc/theme-options.php:114 msgid "Hide RSS Icon?" msgstr "Cuir an Deilbhín RSS i bhFolach?" #: inc/theme-options.php:126 msgid "Enter your Facebook URL" msgstr "Cuir síos an URL Facebook atá agat" #: inc/theme-options.php:137 msgid "Enter your Twitter URL" msgstr "Cuir síos an URL Twitter atá agat" #: inc/theme-options.php:44 msgid "Twitter URL" msgstr "URL Twitter" #: inc/theme-options.php:45 msgid "Google+ URL" msgstr "URL Google+" #: inc/theme-options.php:73 #: inc/theme-options.php:74 msgid "Theme Options" msgstr "Roghanna Téama" #: inc/theme-options.php:43 msgid "Facebook URL" msgstr "URL Facebook" #: image.php:126 #: index.php:77 #: page.php:40 #: single.php:60 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é." #: image.php:106 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Tá na freagraí dúnta, ach d'fhéadfá blagthásc a dhéanamh: URL blagtháisc." #: image.php:104 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Scríobh freagra nó déan blagthásc: URL blagtháisc." #: image.php:100 #: index.php:44 #: page.php:25 #: single.php:25 msgid "Previous page" msgstr "An leathanach roimhe seo" #: image.php:99 #: index.php:43 #: page.php:24 #: single.php:24 msgid "Next page" msgstr "An chéad leathanach eile" #: image.php:96 #: index.php:40 #: page.php:21 #: single.php:21 msgid "Pages:" msgstr "Leathanaigh:" #: image.php:46 msgid "Next »" msgstr "Chun tosaigh »" #: image.php:21 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Foilsithe ag %4$s × %5$s ar %7$s" #: image.php:45 msgid "« Previous" msgstr "« Chun Deiridh" #: header.php:44 msgid "Skip to secondary content" msgstr "Léim thairis seo go dtí an t-inneachar tánaisteach" #: header.php:45 msgid "Skip to footer" msgstr "Beir go dtí an buntásc mé" #: header.php:42 msgid "Skip to navigation" msgstr "Síos liom go dtí an treoraíocht" #: header.php:43 msgid "Skip to main content" msgstr "Beir go dtí an príomhinneachar mé" #: header.php:32 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: header.php:36 msgid "RSS Feed" msgstr "Fotha RSS" #: header.php:32 msgid "Google Plus" msgstr "Google Plus" #: header.php:28 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: header.php:24 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: functions.php:112 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Príomh-Thaobh-Bharra" #: functions.php:149 msgid "Page %s" msgstr "Leathanach %s" #: functions.php:59 msgid "\">Continue reading" msgstr "\">Tuilleadh" #: footer.php:15 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Téama: %1$s le %2$s." #: comments.php:61 msgid "Comments are closed." msgstr "Freagraí dúnta." #: comments.php:39 #: comments.php:51 msgid "Newer Comments »" msgstr "Freagraí Nua »" #: comments.php:38 #: comments.php:50 msgid "« Older Comments" msgstr "« Seanfhreagraí" #: comments.php:37 #: comments.php:49 msgid "Comment navigation" msgstr "Treoraíocht freagartha" #: archive.php:101 #: index.php:84 #: search.php:67 msgid "Newer Entries »" msgstr "Chun Tosaigh »" #: archive.php:100 #: index.php:83 #: search.php:66 msgid "« Older Entries" msgstr "« Chun Deiridh" #: archive.php:96 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh aon alt a bhí ag cur leis an méid a chuartaigh tú." #: archive.php:82 #: image.php:40 #: image.php:112 #: index.php:63 #: page.php:28 #: search.php:47 #: single.php:44 msgid "Edit" msgstr "Eagar" #: archive.php:74 #: index.php:55 #: search.php:39 #: single.php:36 msgid "Category: %1$s" msgstr "Ranganna: %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: archive.php:70 #: archive.php:80 #: index.php:51 #: index.php:61 #: search.php:35 #: search.php:45 #: single.php:32 #: single.php:42 msgid ", " msgstr ", " #: archive.php:64 #: index.php:38 #: search.php:29 msgid "Continue reading" msgstr "Coinnigh á léamh" #: archive.php:58 #: index.php:28 #: search.php:23 #: single.php:16 msgid "by" msgstr "le" #: archive.php:56 #: image.php:14 #: index.php:26 #: page.php:15 #: search.php:21 #: single.php:14 msgid "1" msgstr "1" #: archive.php:56 #: image.php:14 #: index.php:26 #: page.php:15 #: search.php:21 #: single.php:14 msgid "Leave a comment" msgstr "Freagra" #: archive.php:42 msgid "Archives" msgstr "Cartlanna" #: archive.php:39 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Cartlanna Bliana: %s" #: archive.php:36 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Cartlanna Míosa: %s" #: archive.php:33 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Cartlanna Lae: %s" #: archive.php:25 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Cartlanna Údair: %s" #: archive.php:18 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Cartlanna Clibe: %s" #: 404.php:13 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Sén chaoi nár fríothadh tada anseo. B’fhéidir go gcuartófá é?" #: archive.php:15 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Cartlanna Ranga: %s" #: 404.php:11 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ab bu búna! Dheamhan fáil ar bith ar an leathanach sin."