msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Grisaille\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:43:46+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-08 12:29:05+0000\n" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:31 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Objavljeno at %4$s &puta; %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:53 msgid "Links" msgstr "Poveznice" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: archive.php:80 #: index.php:61 #: search.php:45 #: single.php:42 msgid "Tags:" msgstr "Oznake:" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/grisaille/style.css msgid "A classic two-column design adjusted for mobile browsing. Both featured images and Sticky posts are supported. Twitter, Facebook, and Google Plus Theme Options available, as well as custom menus, header image, and background. It's pronounced \"griz-eye\"." msgstr "Klasičan dvostupačni dizajn prilagođen za mobilno pregledavanje. Preporučene slike i naljepnice su podržane. Dostupne su plus opcije Twitter, Facebook i Google, kao i prilagodljivi meniji, slika zaglavlja i pozadina. Izgovara se \"grizaj\"." #: sidebar.php:39 msgid "Meta:" msgstr "Meta:" #: sidebar.php:32 msgid "Archives:" msgstr "Arhive:" #: sidebar.php:25 msgid "Categories:" msgstr "Kategorije:" #: sidebar.php:18 msgid "Bookmarks:" msgstr "Oznake:" #: searchform.php:8 msgid "Search" msgstr "Pretraži" #: search.php:61 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Nažalost, nije ništa nađeno pod traženim pojmovima. Molim da pokušate ponovo s drugim ključnim pojmovima." #: search.php:11 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultati Pretrage za: %s" #: inc/theme-options.php:164 msgid "Add social networking icons to the top of the theme by entering the URLs to your profiles." msgstr "Dodaj ikone društvenih mreža na vrh teme unosom URLa tvojih profila." #: inc/theme-options.php:162 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s Opcije Teme" #: inc/theme-options.php:148 msgid "Enter your Google+ URL" msgstr "Unesi svoj Google+ URL" #: inc/theme-options.php:114 msgid "Hide RSS Icon?" msgstr "Sakriti RSS ikonu?" #: inc/theme-options.php:126 msgid "Enter your Facebook URL" msgstr "Unesite vaš Facebook URL" #: inc/theme-options.php:137 msgid "Enter your Twitter URL" msgstr "Unesite vaš Twitter URL" #: inc/theme-options.php:44 msgid "Twitter URL" msgstr "Twitter URL" #: inc/theme-options.php:73 #: inc/theme-options.php:74 msgid "Theme Options" msgstr "Opcije Tema" #: inc/theme-options.php:45 msgid "Google+ URL" msgstr "Google+ URL" #: inc/theme-options.php:43 msgid "Facebook URL" msgstr "Facebook URL" #: image.php:126 #: index.php:77 #: page.php:40 #: single.php:60 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Izgleda da ne možemo pronaći ono što tražite. Možda pretraga može pomoći." #: image.php:110 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "I Komentari i Povratne Veze su trenutno zatvoreni." #: image.php:108 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Povratne veze su zatvorene, ali možete objaviti komentar." #: image.php:106 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Komentari su zatvoreni, ali možete ostaviti povratnu vezu: URL Povratne veze." #: image.php:104 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Napiši komentar ili ostavi povratnu vezu: URL Povratne veze." #: image.php:100 #: index.php:44 #: page.php:25 #: single.php:25 msgid "Previous page" msgstr "Prethodna stranica" #: image.php:99 #: index.php:43 #: page.php:24 #: single.php:24 msgid "Next page" msgstr "Sljedeća stranica" #: image.php:96 #: index.php:40 #: page.php:21 #: single.php:21 msgid "Pages:" msgstr "Stranice:" #: image.php:46 msgid "Next »" msgstr "Sljedeće »" #: image.php:45 msgid "« Previous" msgstr "« Prethodno" #: image.php:21 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Objavljeno u %4$s × %5$s u %7$s" #: header.php:44 msgid "Skip to secondary content" msgstr "Skoči do sekundarnog sadržaja" #: header.php:45 msgid "Skip to footer" msgstr "Skoči na podnožje" #: header.php:42 msgid "Skip to navigation" msgstr "Skoči do navigacije" #: header.php:43 msgid "Skip to main content" msgstr "Skoči do glavnog sadržaja" #: header.php:36 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS Kanal" #: header.php:32 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: header.php:32 msgid "Google Plus" msgstr "Google Plus" #: header.php:28 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: header.php:24 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: functions.php:149 msgid "Page %s" msgstr "Stranica %s" #: functions.php:112 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Primarna bočna traka" #: functions.php:59 msgid "\">Continue reading" msgstr "\">Nastavi čitati" #: footer.php:15 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s od %2$s " #: comments.php:61 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentari su zatvoreni." #: comments.php:39 #: comments.php:51 msgid "Newer Comments »" msgstr "Noviji komentari »" #: comments.php:38 #: comments.php:50 msgid "« Older Comments" msgstr "« Stariji komentari" #: comments.php:37 #: comments.php:49 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigacija komentara" #: comments.php:30 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Jedna misao o “%2$s”" msgstr[1] "%1$s misli o “%2$s”" msgstr[2] "%1$s misli o “%2$s”" #: archive.php:101 #: index.php:84 #: search.php:67 msgid "Newer Entries »" msgstr "Noviji Unosi »" #: archive.php:100 #: index.php:83 #: search.php:66 msgid "« Older Entries" msgstr "« Stariji Unosi" #: archive.php:96 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Žalim, nijedan post nije odgovarao kriterijima." #: archive.php:82 #: image.php:40 #: image.php:112 #: index.php:63 #: page.php:28 #: search.php:47 #: single.php:44 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: archive.php:74 #: index.php:55 #: search.php:39 #: single.php:36 msgid "Category: %1$s" msgstr "Kategorija: %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: archive.php:70 #: archive.php:80 #: index.php:51 #: index.php:61 #: search.php:35 #: search.php:45 #: single.php:32 #: single.php:42 msgid ", " msgstr ", " #: archive.php:64 #: index.php:38 #: search.php:29 msgid "Continue reading" msgstr "Nastavi čitati" #: archive.php:58 #: index.php:28 #: search.php:23 #: single.php:16 msgid "by" msgstr "autora/ice" #: archive.php:56 #: image.php:14 #: index.php:26 #: page.php:15 #: search.php:21 #: single.php:14 msgid "1" msgstr "1" #: archive.php:56 #: image.php:14 #: index.php:26 #: page.php:15 #: search.php:21 #: single.php:14 msgid "Leave a comment" msgstr "Komentiraj" #: archive.php:42 msgid "Archives" msgstr "Arhiva" #: archive.php:39 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Godišnji arhivi: %s" #: archive.php:36 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Mjesečni arhivi: %s" #: archive.php:33 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dnevni Arhivi: %s" #: archive.php:25 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arhiva Autora: %s" #: archive.php:18 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arhiva Oznaka: %s" #: archive.php:15 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arhiva Kategorije: %s" #: 404.php:13 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Izgleda da se ništa ne nalazi na ovoj lokaciji. Možda da probate pretragu?" #: 404.php:11 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups! Tu stranicu nije moguće pronaći."