msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Grisaille\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:43:46+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-06 19:50:36+0000\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:31 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Publicado em as %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:53 msgid "Links" msgstr "Links" #: inc/wpcom-colors.php:48 msgid "Links Hover" msgstr "Links ao Mover" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: archive.php:80 #: index.php:61 #: search.php:45 #: single.php:42 msgid "Tags:" msgstr "Tags:" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/grisaille/style.css msgid "A classic two-column design adjusted for mobile browsing. Both featured images and Sticky posts are supported. Twitter, Facebook, and Google Plus Theme Options available, as well as custom menus, header image, and background. It's pronounced \"griz-eye\"." msgstr "Um design clássico com duas colunas que se ajustam a navegação em dispositivos menores. Suporta imagens em destaque e posts fixos. Possui opções para Twitter, Facebook e Google Plus, além de menus, imagem de cabeçalho e plano de fundo personalizados." #: sidebar.php:39 msgid "Meta:" msgstr "Meta:" #: sidebar.php:32 msgid "Archives:" msgstr "Arquivos:" #: sidebar.php:18 msgid "Bookmarks:" msgstr "Marcações:" #: sidebar.php:25 msgid "Categories:" msgstr "Categorias:" #: searchform.php:8 msgid "Search" msgstr "Pesquisa" #: search.php:61 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Nada foi encontrado com os termos da sua pesquisa. Tente novamente com algumas palavras-chaves diferentes." #: inc/theme-options.php:164 msgid "Add social networking icons to the top of the theme by entering the URLs to your profiles." msgstr "Adicionar ícones de rede social no início do tema inserindo as URLs em seus perfis." #: search.php:11 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da pesquisa por: %s" #: inc/theme-options.php:148 msgid "Enter your Google+ URL" msgstr "Insira seu URL do Google+" #: inc/theme-options.php:162 msgid "%s Theme Options" msgstr "Opções do tema %s" #: inc/theme-options.php:114 msgid "Hide RSS Icon?" msgstr "Ocultar o ícone RSS?" #: inc/theme-options.php:126 msgid "Enter your Facebook URL" msgstr "Entre com sua URL do Facebook" #: inc/theme-options.php:137 msgid "Enter your Twitter URL" msgstr "Informe sua URL do Twiiter" #: inc/theme-options.php:44 msgid "Twitter URL" msgstr "URL do Twitter" #: inc/theme-options.php:45 msgid "Google+ URL" msgstr "URL do Google+" #: inc/theme-options.php:73 #: inc/theme-options.php:74 msgid "Theme Options" msgstr "Opções do tema" #: inc/theme-options.php:43 msgid "Facebook URL" msgstr "URL do Facebook" #: image.php:126 #: index.php:77 #: page.php:40 #: single.php:60 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que não podemos encontrar o que você está procurando. Talvez pesquisar pode ajudar." #: image.php:110 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Os comentários e os trackbacks estão atualmente desativados." #: image.php:108 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Os trackbacks estão desactivados, mas pode publicar um comentário. " #: image.php:106 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Os comentários estão desactivados, mas pode deixar um trackback: URL do Trackback. " #: image.php:104 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Comente ou deixe um trackback: URL do Trackback." #: image.php:100 #: index.php:44 #: page.php:25 #: single.php:25 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: image.php:99 #: index.php:43 #: page.php:24 #: single.php:24 msgid "Next page" msgstr "Próxima página" #: image.php:96 #: index.php:40 #: page.php:21 #: single.php:21 msgid "Pages:" msgstr "Páginas" #: image.php:46 msgid "Next »" msgstr "Próximo »" #: image.php:21 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Publicada com %4$s × %5$s em %7$s" #: image.php:45 msgid "« Previous" msgstr "« Anterior" #: header.php:44 msgid "Skip to secondary content" msgstr "Pular para o conteúdo secundário" #: header.php:45 msgid "Skip to footer" msgstr "Pular para rodapé" #: header.php:42 msgid "Skip to navigation" msgstr "Pular para navegação" #: header.php:43 msgid "Skip to main content" msgstr "Pular para o conteúdo principal" #: header.php:32 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: header.php:36 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS" #: header.php:32 msgid "Google Plus" msgstr "Google Plus" #: header.php:28 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: header.php:24 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: functions.php:112 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Barra lateral principal" #: functions.php:149 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: functions.php:59 msgid "\">Continue reading" msgstr "\">Continue lendo" #: footer.php:15 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s. " #: comments.php:61 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão desativados." #: comments.php:39 #: comments.php:51 msgid "Newer Comments »" msgstr "Comentários mais recentes »" #: comments.php:38 #: comments.php:50 msgid "« Older Comments" msgstr "« Comentários mais antigos" #: comments.php:37 #: comments.php:49 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegação de Comentários" #: comments.php:30 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Um pensamento sobre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensamentos sobre “%2$s”" #: archive.php:101 #: index.php:84 #: search.php:67 msgid "Newer Entries »" msgstr "Entradas mais Recentes »" #: archive.php:100 #: index.php:83 #: search.php:66 msgid "« Older Entries" msgstr "« Entradas mais Antigas" #: archive.php:96 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Nenhum post encontrado com estes critérios." #: archive.php:82 #: image.php:40 #: image.php:112 #: index.php:63 #: page.php:28 #: search.php:47 #: single.php:44 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: archive.php:74 #: index.php:55 #: search.php:39 #: single.php:36 msgid "Category: %1$s" msgstr "Categoria: %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: archive.php:70 #: archive.php:80 #: index.php:51 #: index.php:61 #: search.php:35 #: search.php:45 #: single.php:32 #: single.php:42 msgid ", " msgstr ", " #: archive.php:64 #: index.php:38 #: search.php:29 msgid "Continue reading" msgstr "Continue lendo" #: archive.php:58 #: index.php:28 #: search.php:23 #: single.php:16 msgid "by" msgstr "por" #: archive.php:56 #: image.php:14 #: index.php:26 #: page.php:15 #: search.php:21 #: single.php:14 msgid "1" msgstr "1" #: archive.php:56 #: image.php:14 #: index.php:26 #: page.php:15 #: search.php:21 #: single.php:14 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixe um comentário" #: archive.php:42 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #: archive.php:39 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arquivo anual: %s" #: archive.php:36 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arquivo mensal: %s" #: archive.php:33 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arquivo diário: %s" #: archive.php:25 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arquivo do autor:%s" #: archive.php:18 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arquivo da tag: %s" #: 404.php:13 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Parece que não foi encontrado nada neste local. Que tal tentar uma busca?" #: archive.php:15 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arquivo da categoria: %s" #: 404.php:11 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Opa! Esta página não pode ser encontrada."