msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Harmonic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:44:29+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-02 23:13:30+0000\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:55 msgid "Links & Buttons" msgstr "Nuorodos ir mygtukai" #: inc/jetpack.php:142 msgid "Older projects" msgstr "Senesni projektai" #: inc/customizer.php:23 msgid "Theme Options" msgstr "Temos nuostatos" #: templates/front-page.php:29 msgid "Hey! Your content is hidden! Go to Customize → Theme Options → Visibility to fix that." msgstr "Jūsų turinys šiuo metu paslėptas. Eikite į Konfigūruoti → Temos nustatymai → Matomumasir pakeiskite." #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/harmonic/templates/fullwidth-page.php msgid "Full Width" msgstr "Pilnas plotis" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/harmonic/templates/front-page.php msgid "Front Page" msgstr "Pradinis puslapis" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/harmonic/style.css msgid "Harmonic makes your content sing. No matter if you are a band looking to get a record deal, a travel blogger wanting to document your trip around the world or just someone that wants to make their home on WordPress." msgstr "Harmonica tinka bet kokiam tinklalapiui - muzikos grupės tinklalapiui, kelionių tinklaraštininkui ar tiesiog bet kam, kas kuria savo internetinius namus su WordPress." #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Paieškos rezultatai pagal: %s" #: page.php:48 #: single.php:42 #: templates/fullwidth-page.php:46 #: templates/portfolio-page.php:44 msgid "Read more" msgstr "Skaityti daugiau" #: inc/template-tags.php:194 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #: inc/template-tags.php:157 msgid " (Edit)" msgstr "(Redaguoti)" #: inc/template-tags.php:154 msgctxt "1: date, 2: time" msgid ", %1$s at %2$s" msgstr ", %1$s %2$s" #: inc/template-tags.php:150 msgid "%s " msgstr "%s " #: inc/template-tags.php:147 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Komentaras laukia administratoriaus patvirtinimo." #: inc/template-tags.php:130 msgid "Pingback:" msgstr "Atgalinė nuoroda:" #: inc/template-tags.php:108 msgctxt "Next post link" msgid "Next" msgstr "Kitas" #: inc/template-tags.php:107 msgctxt "Previous post link" msgid "Previous" msgstr "Ankstesnis" #: inc/template-tags.php:104 msgid "Post navigation" msgstr "Įrašo navigacija" #: inc/template-tags.php:57 msgid "More Projects" msgstr "Daugiau projektų" #: inc/template-tags.php:35 msgid "Next" msgstr "Kitas" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Previous" msgstr "Ankstesnis" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Posts navigation" msgstr "Įrašų navigacija" #: inc/extras.php:120 msgid "Read more %1$s" msgstr "Skaityti toliau %1$s" #: inc/extras.php:70 msgid "Page %s" msgstr "Puslapis %s" #: inc/customizer.php:305 msgid "Portfolio front" msgstr "Pagrindinė portfolio skiltis" #: inc/customizer.php:259 msgid "Widgets" msgstr "Valdikliai" #: inc/customizer.php:212 msgid "Page" msgstr "Puslapis" #: inc/customizer.php:200 #: inc/customizer.php:247 #: inc/customizer.php:294 #: inc/customizer.php:340 msgid "Footer Link Text" msgstr "Poraštės nuorodų tekstas" #: inc/customizer.php:165 msgid "News" msgstr "Naujienos" #: inc/customizer.php:154 msgid "Hide Tagline" msgstr "Slėpti tinklalapio apibūdinimą" #: inc/customizer.php:142 #: inc/customizer.php:189 #: inc/customizer.php:236 #: inc/customizer.php:283 #: inc/customizer.php:329 msgid "Add background shade" msgstr "Pridėti fono šešėlį" #: inc/customizer.php:131 #: inc/customizer.php:178 #: inc/customizer.php:225 #: inc/customizer.php:272 #: inc/customizer.php:318 msgid "Background" msgstr "Fono nuostatos" #: inc/customizer.php:118 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" #: inc/customizer.php:108 msgid "Hide Front Portfolio Section" msgstr "Slėpti portfolio skiltį pradiniame puslapyje" #: inc/customizer.php:96 msgid "Hide Widgets Section" msgstr "Slėpti valdiklių skiltį" #: inc/customizer.php:84 msgid "Hide Page Section" msgstr "Slėpti puslapio skiltį" #: inc/customizer.php:72 msgid "Hide News Section" msgstr "Slėpti naujienų skiltį" #: inc/customizer.php:62 msgid "Hide Title Section" msgstr "Slėpti pavadinimo skiltį" #: inc/customizer.php:51 msgid "Visibility" msgstr "Matomumas" #: inc/customizer.php:46 msgid "Square (1:1)" msgstr "Kvadratas (1:1)" #: inc/customizer.php:45 msgid "Portrait (3:4)" msgstr "Portretas (3:4)" #: inc/customizer.php:44 msgid "Landscape (4:3)" msgstr "Peizažo formatas (4:3)" #: inc/customizer.php:39 msgid "Portfolio Thumbnail Aspect Ratio" msgstr "Portfolio miniatiūros išmatavimų santykis" #: inc/customizer.php:24 msgid "Harmonic Theme Options" msgstr "Temos Harmonic nustatymai" #: header-featureimage.php:27 #: header-para.php:27 #: header-portfolio.php:27 #: header-singleportfolio.php:27 #: header.php:27 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #. translators: To add an additional Armio character subsets, #. * translate this to 'devangari'. #. * Do not translate these strings into your own langauge. #: functions.php:140 msgctxt "Hind: add new subset (devanagari)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Arimo, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:132 msgctxt "Hind sans-serif font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:109 msgid "Front page" msgstr "Pradžios puslapis" #: functions.php:101 msgid "Sidebar" msgstr "Valdiklių sritis" #: functions.php:75 msgid "Social Links Menu" msgstr "Socialinių nuorodų meniu" #: functions.php:74 msgid "Primary Menu" msgstr "Pagrindinis meniu" #: footer-para.php:14 #: header-featureimage.php:33 #: header-featureimage.php:55 #: header-para.php:34 #: header-para.php:56 #: header-portfolio.php:33 #: header-portfolio.php:55 #: header-singleportfolio.php:34 #: header-singleportfolio.php:56 #: header.php:34 #: header.php:56 msgid "Skip to content" msgstr "Praleisti ir eiti į turinį" #: footer-featureimage.php:24 #: footer-para.php:50 #: footer-singleportfolio.php:21 #: footer.php:20 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė: %2$s" #: footer-featureimage.php:22 #: footer-para.php:48 #: footer-singleportfolio.php:19 #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Sistema: %s" #: content.php:54 msgid "Permalink to %s" msgstr "Nuolatinė nuoroda į %s" #: content-single.php:29 #: content.php:13 msgid "All %s posts" msgstr "Visi %s įrašai" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:19 #: content.php:28 msgid ", " msgstr ", " #: content-portfolio-single.php:33 #: content.php:72 msgid "Continue reading " msgstr "Skaityti toliau " #: content-portfolio-single.php:21 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: content-portfolio-single.php:18 #: content-single.php:36 #: content.php:38 msgid "% Comments" msgstr "Komentarų: %" #: content-portfolio-single.php:18 #: content-single.php:36 #: content.php:38 msgid "1 Comment" msgstr "Komentarų: 1" #: content-portfolio-single.php:18 #: content-single.php:36 #: content.php:38 msgid "Leave a comment" msgstr "Parašykite komentarą" #: content-page.php:23 #: content-portfolio-single.php:23 #: content-single.php:43 #: content.php:45 #: inc/template-tags.php:130 #: templates/portfolio-page.php:75 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: content-page.php:18 #: content-portfolio-single.php:36 #: content-single.php:57 #: content.php:75 #: templates/portfolio-page.php:68 msgid "Pages:" msgstr "Puslapiai:" #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį. " #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pasirengę paskelbti savo pirmajį įrašą? Pradėkite čia." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nieko nerasta" #: content-front-portfolio.php:88 #: content-none.php:28 #: templates/portfolio-page.php:126 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nieko nerasta. Pabandykite pasinaudoti paieška." #: content-front-portfolio.php:84 #: templates/portfolio-page.php:122 msgid "Ready to publish your first project? Get started here." msgstr "Pasiruošę paskelbti savo pirmajį projektą? Pradėkite čia." #: content-front-portfolio.php:78 #: templates/portfolio-page.php:116 msgid "No Project Found" msgstr "Projektų nerasta" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentavimo galimybė išjungta." #: comments.php:39 #: comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "Naujesni komentarai →" #: comments.php:38 #: comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "← Senesni komentarai" #: comments.php:37 #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "Komentaro navigacija" #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Vienas komentaras “%2$s”" msgstr[1] "%1$s komentarai “%2$s”" msgstr[2] "%1$s komentarų “%2$s”" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Archyvai" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Pokalbiai" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Audio įrašai" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Statusai" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Nuorodos" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Citatos" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Video įrašai" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Paveikslėliai" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galerijos" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Pastabos" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "Metai: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "Mėnesis: %s" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "Diena: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Autorius: %s" #. #-#-#-#-# harmonic.pot (Harmonic 1.1.1-wpcom) #-#-#-#-# #. Template Name of the plugin/theme #: inc/customizer.php:28 #: wp-content/themes/pub/harmonic/templates/portfolio-page.php msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Nieko nerasta. Pasinaudokite paieška." #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Deja, toks puslapis nerastas. "