msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Harmonic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:44:29+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-02 23:13:30+0000\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:55
msgid "Links & Buttons"
msgstr "Nuorodos ir mygtukai"
#: inc/jetpack.php:142
msgid "Older projects"
msgstr "Senesni projektai"
#: inc/customizer.php:23
msgid "Theme Options"
msgstr "Temos nuostatos"
#: templates/front-page.php:29
msgid "Hey! Your content is hidden! Go to Customize → Theme Options → Visibility to fix that."
msgstr "Jūsų turinys šiuo metu paslėptas. Eikite į Konfigūruoti → Temos nustatymai → Matomumasir pakeiskite."
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/harmonic/templates/fullwidth-page.php
msgid "Full Width"
msgstr "Pilnas plotis"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/harmonic/templates/front-page.php
msgid "Front Page"
msgstr "Pradinis puslapis"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/harmonic/style.css
msgid "Harmonic makes your content sing. No matter if you are a band looking to get a record deal, a travel blogger wanting to document your trip around the world or just someone that wants to make their home on WordPress."
msgstr "Harmonica tinka bet kokiam tinklalapiui - muzikos grupės tinklalapiui, kelionių tinklaraštininkui ar tiesiog bet kam, kas kuria savo internetinius namus su WordPress."
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Paieškos rezultatai pagal: %s"
#: page.php:48
#: single.php:42
#: templates/fullwidth-page.php:46
#: templates/portfolio-page.php:44
msgid "Read more"
msgstr "Skaityti daugiau"
#: inc/template-tags.php:194
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#: inc/template-tags.php:157
msgid " (Edit)"
msgstr "(Redaguoti)"
#: inc/template-tags.php:154
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid ", %1$s at %2$s"
msgstr ", %1$s %2$s"
#: inc/template-tags.php:150
msgid "%s "
msgstr "%s "
#: inc/template-tags.php:147
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komentaras laukia administratoriaus patvirtinimo."
#: inc/template-tags.php:130
msgid "Pingback:"
msgstr "Atgalinė nuoroda:"
#: inc/template-tags.php:108
msgctxt "Next post link"
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
#: inc/template-tags.php:107
msgctxt "Previous post link"
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
#: inc/template-tags.php:104
msgid "Post navigation"
msgstr "Įrašo navigacija"
#: inc/template-tags.php:57
msgid "More Projects"
msgstr "Daugiau projektų"
#: inc/template-tags.php:35
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Posts navigation"
msgstr "Įrašų navigacija"
#: inc/extras.php:120
msgid "Read more %1$s"
msgstr "Skaityti toliau %1$s"
#: inc/extras.php:70
msgid "Page %s"
msgstr "Puslapis %s"
#: inc/customizer.php:305
msgid "Portfolio front"
msgstr "Pagrindinė portfolio skiltis"
#: inc/customizer.php:259
msgid "Widgets"
msgstr "Valdikliai"
#: inc/customizer.php:212
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
#: inc/customizer.php:200
#: inc/customizer.php:247
#: inc/customizer.php:294
#: inc/customizer.php:340
msgid "Footer Link Text"
msgstr "Poraštės nuorodų tekstas"
#: inc/customizer.php:165
msgid "News"
msgstr "Naujienos"
#: inc/customizer.php:154
msgid "Hide Tagline"
msgstr "Slėpti tinklalapio apibūdinimą"
#: inc/customizer.php:142
#: inc/customizer.php:189
#: inc/customizer.php:236
#: inc/customizer.php:283
#: inc/customizer.php:329
msgid "Add background shade"
msgstr "Pridėti fono šešėlį"
#: inc/customizer.php:131
#: inc/customizer.php:178
#: inc/customizer.php:225
#: inc/customizer.php:272
#: inc/customizer.php:318
msgid "Background"
msgstr "Fono nuostatos"
#: inc/customizer.php:118
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
#: inc/customizer.php:108
msgid "Hide Front Portfolio Section"
msgstr "Slėpti portfolio skiltį pradiniame puslapyje"
#: inc/customizer.php:96
msgid "Hide Widgets Section"
msgstr "Slėpti valdiklių skiltį"
#: inc/customizer.php:84
msgid "Hide Page Section"
msgstr "Slėpti puslapio skiltį"
#: inc/customizer.php:72
msgid "Hide News Section"
msgstr "Slėpti naujienų skiltį"
#: inc/customizer.php:62
msgid "Hide Title Section"
msgstr "Slėpti pavadinimo skiltį"
#: inc/customizer.php:51
msgid "Visibility"
msgstr "Matomumas"
#: inc/customizer.php:46
msgid "Square (1:1)"
msgstr "Kvadratas (1:1)"
#: inc/customizer.php:45
msgid "Portrait (3:4)"
msgstr "Portretas (3:4)"
#: inc/customizer.php:44
msgid "Landscape (4:3)"
msgstr "Peizažo formatas (4:3)"
#: inc/customizer.php:39
msgid "Portfolio Thumbnail Aspect Ratio"
msgstr "Portfolio miniatiūros išmatavimų santykis"
#: inc/customizer.php:24
msgid "Harmonic Theme Options"
msgstr "Temos Harmonic nustatymai"
#: header-featureimage.php:27
#: header-para.php:27
#: header-portfolio.php:27
#: header-singleportfolio.php:27
#: header.php:27
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#. translators: To add an additional Armio character subsets,
#. * translate this to 'devangari'.
#. * Do not translate these strings into your own langauge.
#: functions.php:140
msgctxt "Hind: add new subset (devanagari)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Arimo, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:132
msgctxt "Hind sans-serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#: functions.php:109
msgid "Front page"
msgstr "Pradžios puslapis"
#: functions.php:101
msgid "Sidebar"
msgstr "Valdiklių sritis"
#: functions.php:75
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Socialinių nuorodų meniu"
#: functions.php:74
msgid "Primary Menu"
msgstr "Pagrindinis meniu"
#: footer-para.php:14
#: header-featureimage.php:33
#: header-featureimage.php:55
#: header-para.php:34
#: header-para.php:56
#: header-portfolio.php:33
#: header-portfolio.php:55
#: header-singleportfolio.php:34
#: header-singleportfolio.php:56
#: header.php:34
#: header.php:56
msgid "Skip to content"
msgstr "Praleisti ir eiti į turinį"
#: footer-featureimage.php:24
#: footer-para.php:50
#: footer-singleportfolio.php:21
#: footer.php:20
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė: %2$s"
#: footer-featureimage.php:22
#: footer-para.php:48
#: footer-singleportfolio.php:19
#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Sistema: %s"
#: content.php:54
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Nuolatinė nuoroda į %s"
#: content-single.php:29
#: content.php:13
msgid "All %s posts"
msgstr "Visi %s įrašai"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:19
#: content.php:28
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-portfolio-single.php:33
#: content.php:72
msgid "Continue reading →"
msgstr "Skaityti toliau →"
#: content-portfolio-single.php:21
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-portfolio-single.php:18
#: content-single.php:36
#: content.php:38
msgid "% Comments"
msgstr "Komentarų: %"
#: content-portfolio-single.php:18
#: content-single.php:36
#: content.php:38
msgid "1 Comment"
msgstr "Komentarų: 1"
#: content-portfolio-single.php:18
#: content-single.php:36
#: content.php:38
msgid "Leave a comment"
msgstr "Parašykite komentarą"
#: content-page.php:23
#: content-portfolio-single.php:23
#: content-single.php:43
#: content.php:45
#: inc/template-tags.php:130
#: templates/portfolio-page.php:75
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
#: content-page.php:18
#: content-portfolio-single.php:36
#: content-single.php:57
#: content.php:75
#: templates/portfolio-page.php:68
msgid "Pages:"
msgstr "Puslapiai:"
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį. "
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Pasirengę paskelbti savo pirmajį įrašą? Pradėkite čia."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nieko nerasta"
#: content-front-portfolio.php:88
#: content-none.php:28
#: templates/portfolio-page.php:126
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nieko nerasta. Pabandykite pasinaudoti paieška."
#: content-front-portfolio.php:84
#: templates/portfolio-page.php:122
msgid "Ready to publish your first project? Get started here."
msgstr "Pasiruošę paskelbti savo pirmajį projektą? Pradėkite čia."
#: content-front-portfolio.php:78
#: templates/portfolio-page.php:116
msgid "No Project Found"
msgstr "Projektų nerasta"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentavimo galimybė išjungta."
#: comments.php:39
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Naujesni komentarai →"
#: comments.php:38
#: comments.php:52
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Senesni komentarai"
#: comments.php:37
#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "Komentaro navigacija"
#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Vienas komentaras “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s komentarai “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s komentarų “%2$s”"
#: archive.php:66
msgid "Archives"
msgstr "Archyvai"
#: archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "Pokalbiai"
#: archive.php:60
msgid "Audios"
msgstr "Audio įrašai"
#: archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "Statusai"
#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "Nuorodos"
#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "Citatos"
#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "Video įrašai"
#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "Paveikslėliai"
#: archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "Galerijos"
#: archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "Pastabos"
#: archive.php:36
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:36
msgid "Year: %s"
msgstr "Metai: %s"
#: archive.php:33
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:33
msgid "Month: %s"
msgstr "Mėnesis: %s"
#: archive.php:30
msgid "Day: %s"
msgstr "Diena: %s"
#: archive.php:27
msgid "Author: %s"
msgstr "Autorius: %s"
#. #-#-#-#-# harmonic.pot (Harmonic 1.1.1-wpcom) #-#-#-#-#
#. Template Name of the plugin/theme
#: inc/customizer.php:28
#: wp-content/themes/pub/harmonic/templates/portfolio-page.php
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Nieko nerasta. Pasinaudokite paieška."
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Deja, toks puslapis nerastas. "